След на стекле - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След на стекле | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

– Вот дерьмо! – Он отодвинул стул и поднялся. – Нам нужно арестовать Хейнса и его мамашу, чтобы во всем разобраться. Поверь мне, если эта сволочь убила Скотта… – У Огги сжались кулаки. – Я ведь тоже очень любил его, как ты знаешь. Он же был сынишкой моей сестры.

– Конечно, я знаю, – отозвался я.

– Мы раскопаем это дело до самого дна. Богом клянусь!

– И не сомневайся, таковы и мои намерения.

– Поехали искать их, – сказал Огги и двинулся в сторону двери.

У меня зазвонил мобильный телефон. Я достал его из кармана и, посмотрев на дисплей, увидел, что меня вызывают из дома.

– Привет! – сказал я в трубку.

– Привет, – отозвалась Донна странным, каким-то тусклым тоном.

– Что случилось?

– Ты должен срочно приехать домой.

– Знаешь, я тут немного занят… Со мной Огги, и мы как раз должны разобраться с одним делом.

– Тебе необходимо приехать домой, – повторила она. – Ко мне тут кое-кто явился в гости.

– В гости? Донна, просто объясни мне, что происходит, и тогда…

Я услышал в трубке шум, а потом раздался другой голос:

– Мистер Уивер? Это Филлис Пирс. Нам многое нужно обсудить. Вам придется помочь мне, потому что в противном случае вся вина за трагическую судьбу жены ляжет на вас одного.

Глава 64

Филлис не хотела пускать в ход нож. Она предпочла бы пистолет, но опасалась, что звук выстрела привлечет ненужное внимание. Особенно если стрелять придется на улице. Оружие Ричарда было снабжено глушителем, но у нее такого приспособления не имелось. В ядах она не разбиралась совершенно. Подумала просто прижать подушку к лицу, но побоялась, что Гарри начнет бороться за жизнь слишком уж яростно, и ей не хватит силы довести дело до конца.

В итоге нож оказался единственным выходом из положения.

Сейчас Гарри лежит в багажнике, замотанный в листы полиэтилена. Позже с помощью Ричарда Филлис похоронит его в лесу. Сама она не сумеет выкопать достаточно глубокой могилы, а Ричард – крепкий мужчина, и для него это не станет проблемой. Она заранее положила в машину лопату и пару садовых перчаток, чтобы сын не натер себе мозолей на руках. И хотя Филлис не собиралась применять его против Гарри, в сумочке на всякий случай хранился пистолет.

Остается надеяться, что Ричард не будет слишком переживать из-за ее решения, что с Гарри настала пора покончить. А сделать это необходимо немедленно. Семь лет он носил в душе бремя вины за содеянное, так заботился об отчиме все это время! Филлис понимает, что сын все еще любит Гарри, помнит, как много хорошего было в их жизни наряду с плохим, когда Гарри действительно по-настоящему заменил ему родного отца.

Ричарду так или иначе придется смириться с этой мыслью.

Филлис осталось сделать в пути всего лишь одну остановку.

Она отправится в дом Уивера, возьмет в заложницы его жену, позвонит по телефону и прикажет привезти тетрадь. Как только улика окажется у нее в руках, она допытается у сыщика, знает ли о Гарри кто-либо еще. И если нет, то Уиверы станут последними жертвами убийств.

Невозможно продолжать цепочку преступлений до бесконечности. На ком-то придется остановиться. Ей принесет большое облегчение известие, что на Уиверах и будет подведена черта. А потом они с Ричардом смогут опять вести свой обычный образ жизни.

Как же хорошо получить возможность вернуть все к норме.

Управляя машиной, она ощущает тяжесть в багажнике. Когда приходится поворачивать, замечает, что заднюю часть автомобиля слегка заносит. Она уже узнала адрес Уивера по справочнику и теперь, направляясь в ту часть города, делает звонок по мобильному телефону.

– Слушаю тебя, мама.

– Где ты сейчас?

– Почти дома.

– Ты знаешь, где живет мистер Уивер?

– Да.

– Я сейчас еду туда. Приезжай тоже. Припаркуйся на противоположной стороне улицы и немного поодаль. Позвони немедленно, если заметишь что-то подозрительное.

– Что ты собираешься делать?

– Предоставь сейчас действовать мне.

– А что с папой? Он в порядке? Он остался дома?

– Нет, дитя мое. Я перевезла его.

– Перевезла? Куда?

– Расскажу позже. А пока давай доберемся до дома Уивера.На этом Филлис заканчивает разговор.

Она находит дом Уивера, сворачивает к тротуару и останавливается на улице. Подходит к двери и нажимает на кнопку звонка. Почти сразу ей открывает хозяйка:

– Добрый день.

– Миссис Уивер? – уточняет Филлис.

– Да, это я.

– Мне трудно понять, почему мы не встречались с вами раньше, но если нас знакомили, прошу прощения, что забыла об этом. Я – Филлис Пирс, владелица «Пэтчетса».

– Ах, ну конечно! Здравствуйте еще раз. Чем могу помочь? – спрашивает Донна Уивер.

– Могу я войти?

Хозяйка открывает дверь шире и впускает ее. На Донне немного мешковатый домашний свитер на пуговицах с длинными рукавами, и она чувствует необходимость извиниться за свой вид:

– Я только что надела этот свитер. Он принадлежит моему мужу и выглядит на мне ужасно, но дома холодно. У нас какие-то неполадки с термостатом.

– Ничего. Я сама едва ли похожа на картинку из журнала мод, – отзывается Филлис. – Зато, как мне кажется, вам в нем очень удобно.

– Простите за беспорядок, – Донна указывает на журнальный столик в гостиной.

Он весь покрыт эскизами портрета одного и того же юноши в разных ракурсах, причем все они не завершены. Угольные карандаши, распылитель с фиксирующей жидкостью, толстый альбом с чистыми листами для рисования, небольшая квадратная пачка самоклеящихся желтых бумажек для записей. К одному из набросков как раз приклеена такая бумажка с несколькими словами, нанесенными небрежным почерком.

– Что это? – спрашивает Филлис.

– Это… Рисунки. Портреты нашего сына.

– О да! Конечно, – говорит Филлис. – Примите мои глубочайшие соболезнования.

Донна пытается улыбнуться, но получается скорее кривая гримаса.

– Спасибо.

– Вы, должно быть, пережили очень тяжелые дни. Сколько времени уже прошло после его гибели?

– Извините, но я могу чем-то вам помочь, миссис Пирс?

– Для вас просто Филлис, – улыбается гостья. – Как я понимаю, ваш сын стал жертвой несчастного случая. Он находился под воздействием наркотиков, когда упал с крыши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию