Русская гейша. Загадки любви - читать онлайн книгу. Автор: Таня Кадзи cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русская гейша. Загадки любви | Автор книги - Таня Кадзи

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Когда мы спустились на третий этаж, Чжао уже был там. Он привалился на стойку ресепшн и о чем-то весело разговаривал с юной на вид девушкой. Она также весело отвечала ему, но не забывала периодически смотреть в экран стоящего перед ней монитора и отвечать на телефонные звонки. Увидев нас, Чжао радостно осклабился и пошел навстречу. Я поняла, что он прилично пьян.

— Вы довольны? — спросил он.

— Вполне, — ответил господин Танака. — Я, пожалуй, вернусь к себе в отель. На сегодня с меня хватит.

— Прекрасно, — явно обрадовался Чжао. — Сейчас вызовут вашу машину.

— Я могу отвезти Аямэ, — после паузы любезно предложил господин Танака.

— Не стоит, — ответил Чжао. — Я отвезу ее сам.

Мы спустились на лифте на первый этаж и вышли на улицу. Господин Танака распрощался с нами и уехал, а я глянула на Чжао. Он смотрел на меня весьма недвусмысленно.

— Ты голодна? — неожиданно поинтересовался Чжао.

Я молча кивнула. Он остановил такси. Но потом вдруг передумал.

— Пройдемся, — предложил он. — Здесь неподалеку есть ресторанчик. Его управляющий мой хороший друг.

Я засеменила рядом с ним на высоких гэта, проклиная в душе все на свете. Чжао, правда, взял у меня футляр с сямисэном.

— Как вам живется в окия? — спросил он, закуривая и поглядывая на меня.

— Хорошо, — ответила я.

— А Дэн нюйши не очень строга? — после паузы продолжил он расспросы.

— Нет, — сказала я, с трудом преодолевая желание послать и его и всех остальных куда подальше.

— Удивительно, — тихо заметил он, выпуская дым через ноздри.

Мы завернули за угол здания и оказались практически у входа. Судя по оформлению, это был ресторан с национальной кухней.

Как только мы вошли, администратор сразу подошел и вежливо поздоровался. Он проводил нас за столик, помог мне сесть, отодвинув стул. Я украдкой вытянула ноги под длиной скатертью стола и пошевелила затекшими пальцами.

«Господи, что там сейчас происходит с Ритой?» — с тоской размышляла я.

Весь день я старалась об этом не думать, отгоняя плохие мысли прочь. Но сейчас, усевшись на стул и немного расслабившись, дала волю предчувствиям. Душа сразу заныла. Я заставила губы улыбаться и глянула, как Чжао изучает меню. Он оторвался от него и в задумчивости на меня посмотрел.

— У меня тут есть любимые блюда, — сказал он. — Но просто не знаю, что заказать для тебя.

— На ваш выбор, господин, — ответила я.

— Тогда пошли со мной.

Я удивленно на него глянула, украдкой всунула ноги в гэта, и встала. Мы прошли в конец зала. Там за двумя колоннами, похожими на толстые жгуты из красных и черных канатов, стояли в два ряда клетки. В них сидели собаки. Как только мы подошли к ним, возле нас появился молодой китаец в коричневой униформе.

— Какую выберешь? — спросил Чжао, показывая на клетки.

Я вначале не поняла, но когда смысл его предложения дошел до меня, я не смогла сдержать дрожь отвращения.

— Вон эта выглядит очень мясистой, — сказал он, подходя к одной из клеток и изучая рыжую собачку с симпатичной мордашкой и круглыми черными глазками.

Она подняла мордочку и начала принюхиваться.

— Да, я беру эту, — решил Чжао и что-то сказал парню в униформе.

Тот кивнул и вытащил клетку.

Чжао вернулся за столик. Я семенила за ним, преодолевая чувство тошноты. К нам подошел официант. Чжао сделал заказ.

— Наше блюдо будет готово через сорок минут, — сказал Чжао, повернувшись ко мне. — А пока предлагаю выпить.

— Я не люблю блюда из собак, — мягко произнесла я. — Если можно, то закажите мне что-нибудь более диетическое. К примеру, куриное мясо.

Чжао посмотрел на меня немного раздраженно. Потом перевел взгляд на мои губы. Я машинально улыбнулась. Он обратился к официанту. Но тот отрицательно покачал головой. Чжао усмехнулся и что-то сказал ему. Он кивнул. Скоро нам принесли виски и блюда с закусками. Я с тоской смотрела, как Чжао пьет. Он и так уже был на взводе. Он предложил мне виски, но я отказалась. Тогда Чжао вновь подозвал официанта, и для меня принесли ароматное вино из орехов личи. Я вздохнула и решила, что в любом случае не мешает подкрепиться.

— Ты красивая девушка, — сказал Чжао, глядя на меня.

— Спасибо, господин, — ответила я и глотнула вина.

— Я опасался, что Дэн нюйши испортит твое милое личико, — продолжил он. — Она ненавидит хорошеньких девушек. А ведь когда-то даже заняла третье место в конкурсе красоты.

Чжао уставился мутными полуприкрытыми глазами в стакан виски. Я молча ждала продолжения.

— Она высокая, выше китайского стандарта, с длинными стройными ногами и отличной фигурой, — медленно проговорил он. — Видела бы ты, какое красивое лицо у нее было! Она снималась в журналах, и даже в эпизоде романтического фильма у одного режиссера из Пекина. Какое будущее все ей прочили!

Он вновь замолчал. Потом начал раскачивать стакан, глядя на колышущуюся жидкость.

— И что произошло? — позволила я себе нарушить молчание после очень затянувшейся паузы.

— Да дуры вы все, — зло ответил Чжао и выпил виски. — Мозги, как у самой мелкой птицы, а передок, как у черепахи, открыт для любого и всегда доступен. В один прекрасный день Дэн нюйши потеряла голову от любви. Он был актером кукольного театра теней. И она вначале влюбилась в тень его куклы, которой он управлял. А потом стала и сама такой куклой в его руках. Зарабатывала она тогда даже больше матери Лю нюйши, и все деньги тратила на любовника. Он решил, что так и должно быть и скоро бросил театр и стал жить за ее счет. Но, как говорят в народе, скачущему на тигре трудно слезть. Дэн нюйши влюблялась все сильнее, а он познакомился с невероятно богатой одинокой дамой. И разбил Дэн нюйши не только сердце, но и все лицо, когда она попыталась помешать ему уйти. Она попала в больницу, а он укатил со своей новой в Макао, где и живет по сей день.

Чжао замолчал. Он полез рукой под стол и задел мое колено. Я вздрогнула и отодвинулась.

— Не люби никого, девочка, — проговорил он и ухмыльнулся. — Любовь — змеиный яд, а так как она жалит прямо в сердце, то может вызвать паралич или даже смерть.

Я опустила глаза. Потом все-таки спросила:

— А почему госпожа Дэн не сделает пластическую операцию?

— Не хочет, — не раздумывая, ответил он. — Она мне как-то сказала, что это увечье постоянно напоминает ей о любовнике, словно он все еще с ней.

— Садо-мазо, — пробормотала я на русском.

В этот момент к нам подошел официант и поставил на стол блюда. Мое выглядело странно: закрытый крупный цветок, возвышающийся на тарелке в окружении листочков зелени. Я взяла палочки, раскрыла лепестки и невольно вздрогнула. Внутри лежала жаба. Ее кожа выглядела золотистой и хорошо прожаренной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию