Академия - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Выяснит ли? Не наделал ли Эд ошибок? Не сдвинул ли чего-нибудь? Вернул ли книги на правильные места?

Что сделает миссис Фрателли, если его уличит?

Сойдя наконец вниз, он почувствовал себя заново рожденным. Спасен! Вот и выход. Если библиотекарша сейчас явится по Эдову душу, он выскочит на улицу. Пронесло.

Направляясь разбирать полки с художественной литературой, Эд даже послал Энн улыбку.

* * *

– Глянь, чувак.

Брэд через плечо друга посмотрел на монитор. Приятели ввели в «Гугл» три запроса: «старшая школа Джона Тайлера», «Академия» и «Джон Джозеф Хоукс». По первым двум ничего ценного не нашлось, а вот по третьему Эд пролистал несколько страниц со ссылками и наконец обнаружил конкретную информацию.

Он открыл очерк 1956 года, напечатанный в историческом журнале «Американ херитейдж» и посвященный образованию в Калифорнии на заре ее освоения [12]. Статья утверждала, что Джон Джозеф Хоукс был пионером стандартизированного обучения в Соединенных Штатах. Забытая ныне фигура, раньше он обладал огромным влиянием, служил советником президента Франклина Пирса и являлся первым сторонником всеобщего образования. Бывший армейский капитан, позднее Хоукс стал священнослужителем некой странной религии, которая признавала Бога, но отрицала рай и ад. Мол, после смерти люди никуда не переносятся, а остаются на земле в виде призраков. Хоукс мечтал строить школы, в которых было бы хорошо и живым, и мертвым – раз уж им суждено сосуществовать в едином физическом пространстве.

Религиозные убеждения директора, а также разразившийся в его школе скандал из-за смерти ученика – про эту историю в статье лишь намекнули без подробностей, – привели к краху мечтаний, и Хоукс умер в тысяча восемьсот шестьдесят пятом году в нищете и забвении.

– Похоже, твоего бородача мы нашли. – Брэд закончил читать и выпрямился.

– И что нам это дает?

– Пока непонятно, – признал Брэд.

– Мне тоже.

– Нужно искать дальше.

– Ага.

– Есть у меня одна мысль, хотя ты не обрадуешься, – предупредил Брэд. – Если Интернет нам не поможет, то придется идти в школьную библиотеку. Там может быть нужная информация.

– Ни за какие деньги, чувак, – замотал головой Эд. – Даже за самые бешеные.

– Именно в библиотеке ты нашел сто пятьдесят загадочных томов. И другие книжки – с изуродованными людьми и прочим.

– Надо попробовать еще. – Эд уже запускал на компьютере другой поисковик. – Сдаваться рано.

– Конечно. Только ты вспомни детскую площадку в тумане. Говоришь, бородач верил в то, что люди после смерти становятся призраками и бродят вокруг? Ответ прячется где-то в школе. Если нам придется ее прочесать, чтобы найти разгадку, значит, мы так и сделаем.

Эд молчал.

– Ты меня слышишь?

Тот прокрутил вниз очередную страницу с бесполезными ссылками, вздохнул.

– Слышу, приятель. К сожалению.

* * *

У торгового автомата в обеденной зоне Майла увидела редактора школьной газеты. Он покупал печенье с шоколадной крошкой. Шла перемена, и Брэд с Эдом проводили ее в библиотеке. Вчера Эд обнаружил какие-то странные книги в засекреченном специальном хранилище, и сегодня друзья решили изучить обычные стеллажи – те, которые редко пользовались спросом у посетителей, – в надежде отыскать там подсказки. Майла от ребят откололась – у нее начались месячные, и она поспешила в туалет. В результате сейчас Майла оказалась одна. Она встала за спиной у редактора и громко прокашлялась.

– Ричард. Ричард Парк.

Он обернулся, на лице мелькнула паника.

– Что произошло с Рейчел? Вы так и не рассказали мне правды.

– Рассказали, – высоким плаксивым голосом ответил Ричард. – В машину Рейчел въехал пьяный водитель.

«Нервничает», – про себя отметила Майла.

– А статья, над которой работала Рейчел?

– Про статью я ничего не знаю.

Майла посмотрела ему в глаза.

– Неправда. Рейчел говорила мне, что вы с Бутом одобрили ее статью. Или ты обвиняешь ее во лжи?

– Нет!

– Ну и?..

Ричард распечатал печенье.

– Я спешу. – Он старался вести себя невозмутимо, но руки у него дрожали.

Майла загородила ему дорогу.

– Как вы планируете освещать праздник урожая?

– В смысле? – Ричард облизнул губы.

– Ты там был? Видел, что произошло?

Он помотал головой.

– Ученический совет нас не пропустил. Ты ведь знаешь.

– Но ты слышал, что произошло?

– Слышал, будто празднование имело большой успех и будто денег собрали в два раза больше, чем в прошлом году…

Майла придвинулась ближе.

– На празднике умер человек. Его убили. Сожгли на костре. Все хотят знать, кто этот несчастный и что случилось.

Ричард попятился.

– Тут пахнет Пулитцеровской премией. Опубликуешь эту историю – и любая школа журналистики в стране распахнет перед тобой двери. Грандиозный материал! И у тебя есть возможность его обнародовать.

Она задела его за живое. Мысль явно пришлась Ричарду по вкусу, однако искорка в его глазах сразу же погасла, вытесненная страхом.

– Что произошло с Рейчел? – наступала Майла. – Ты ведь знаешь. Расскажи. Тебе Бут велел молчать? Подумай, как ты будешь жить с таким грузом. Облегчи душу.

Ричард вдруг что-то увидел, и глаза у него расширились. Из-за спины Майлы выступили два мускулистых скаута, отодвинули ее в сторону и схватили редактора под руки, едва не оторвав от земли. Майле показалось, что незнакомые молодчики староваты для школьников.

– Тебя вызывает директор, – заявил скаут слева.

– Я ничего ей не рассказал! – завопил Ричард. – Клянусь!

– Ты этого не слышала, – ткнул в Майлу пальцем второй скаут.

Они широко зашагали в сторону двора, ведя между собой Ричарда. Тот за ними не успевал, и его ноги волочились по земле.

«Я ничего ей не рассказал…»

Пойти следом? Неразумно. Куда бы ни увели Ричарда, Майлу туда не пустят. Ей стало страшно. Кругом было полно учеников – у торговых автоматов, за столами, – но, когда двое фашистов схватили редактора газеты, никто и бровью не повел. В школе Тайлера похищение человека среди бела дня воспринимали как должное? Это пугало не меньше, чем само похищение.

Уходя, Ричард уронил пакетик с печеньем. Майла его подняла и невидяще уставилась на синюю фольгу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию