Здесь Майла еще не бывала. Ни разу за все три с лишним года учебы. Она когда-то смутно слышала про участие школы в общественной организации «Будущие фермеры Америки», но совершенно не представляла, где эти самые фермеры собираются и что делают. Наличие тут, на отшибе, сарая с загонами – посреди школьного участка, о котором Майла даже не подозревала, – стало для нее сюрпризом. Ощущение обособленности усиливала девятифутовая стена, которая вскоре должна была опоясать всю школу. Здесь стену уже закончили, и она отрезала Тайлер от мира, полностью скрыв за собой дома и улицу.
Из сарая доносились женские голоса. На таком расстоянии было не понять – разговаривают они, спорят, смеются или кричат.
– Сейчас ведь пятый урок! – внезапно осенило Майлу. – Почему же скауты не на занятиях?
– Ага, – кивнула Рейчел. – По идее тренировки должны проходить до или после школы. Или в обед.
– Мы тренируемся по сменам, – сказала Челси.
Это «мы» Майле по-прежнему не нравилось.
– Здесь постоянно кто-нибудь есть. Распоряжение директора Хоукс. На каждом уроке группа девочек отрабатывают боевые приемы.
– Вас готовят к бою? С кем? – Рейчел достала блокнот.
– Нам пока не сказали. – Челси остановилась. – Теперь давайте тихо. Если нас заметят, говорить буду я. Хорошо?
Майла и Рейчел кивнули.
– Обойдем сарай сбоку. Там окно, через которое вы все увидите. Оно у девочек за спиной.
– А учитель? Или инструктор? Или кто вас там тренирует?
– На пятом уроке тренера нет. Потому-то я вас сейчас и привела. – Челси понизила голос. – Всё, ни слова.
Они обошли загоны; пригнувшись, перебежали грязный открытый пустырь, выскочили к боковой стене сарая. Здесь действительно находилось окно – маленький стеклянный прямоугольник как раз на уровне глаз, рядом с крюком, на котором висел моток веревки. Челси заглянула в окошко первой, затем уступила место Рейчел.
Наконец подошла очередь Майлы. Девушек внутри оказалось неожиданно много, около двадцати. Она быстро подсчитала. Семь уроков, по двадцать человек. Сто сорок девушек-скаутов? Да нет, нереально! Во всей школе лишь триста выпускников. Может, на пятом уроке была самая высокая посещаемость? Может, поэтому Челси и привела их именно сейчас?
Может, да, а может, и нет.
Майла заметила нескольких девочек помладше, не выпускниц. Она-то думала, что в скауты брали только двенадцатиклассниц…
Девушки молча стояли в ряд в центре сарая, спиной к окну. Каждая держала в правой руке копье. Видимо, левшей среди скаутов не было. К делу это не относилось, но Майла все равно отметила. Перед ними на копне сена лежала окровавленная корова. Корова, несомненно, принадлежала «Будущим фермерам», они ее кормили, ухаживали за ней. Потом бедное животное попало к скаутам и сделалось мишенью для метания копий. Точнее, мишенью для пыток и истязаний.
Тиффани Льюнг шагнула вперед, вскинула левую руку и, взмахнув правой, кольнула копьем корову под лопатку. Корова дернулась, жалобно замычала и бессильно уронила голову на сено.
Тиффани отступила влево, ее место заняла следующая девушка. Она вонзила копье корове в заднюю часть – животное застонало еще мучительней, – провернула копье в ране, выдернула его и последовала за Тиффани к следующему «тренажеру». Там девушки метали копья в куриную тушку, висящую на деревянной стойке.
Слева от истерзанной коровы Майла увидела кандалы. Сверху и снизу к стене крепились цепи с оковами на конце. Они явно предназначались для людей.
– Боже мой! – отпрянув от окна, выдохнула Майла.
Рейчел строчила в блокноте.
– Вот что нас заставляют делать, – угрюмо кивнула Челси. – Причем говорят, это только начало.
Больше она ничего не добавила, но Майла сразу же подумала о кандалах.
Три спутницы в молчании вернулись на школьный двор. Зажав в руке пропуск, Челси рассталась с подругами у корпуса естествознания.
– Не упоминай в статье моего имени, – попросила она. – Даже не намекай на меня.
– Не буду, – пообещала Рейчел.
Майла в безмолвном бессилии посмотрела на подругу.
– Еще хуже, чем ты себе представляла, да? – Рейчел была мрачнее тучи.
Хотя ничего подобного Майла и вообразить себе не могла, все увиденное прекрасно вписывалось в образ сегодняшнего Тайлера.
– Выскажешься для газеты?
Майла отупело покачала головой. Сейчас мозг был не в состоянии выдать хоть какой-нибудь вразумительный комментарий. Рейчел это поняла.
– Я напишу статью вечером, а завтра утром тебе покажу. Давай встретимся на поляне выпускников перед уроками.
– Хорошо. Я до утра тоже подумаю. Надеюсь, сумею сказать что-нибудь внятное.
Однако утром Рейчел не пришла.
Майла была на поляне уже в половине восьмого. Она прождала подругу до самого звонка, но Рейчел так и не объявилась, и Майле пришлось бежать через всю школу, чтобы успеть на физкультуру. На перемене Майла сказала Брэду, что у нее дела, и отправилась в редакцию школьной газеты, расположенную рядом с кабинетом мистера Бута. Куратор был на месте – вычитывал материалы вместе с редактором. У дальней стены за компьютерами работало несколько учеников.
– Простите, – сказала Майла. – Я ищу Рейчел Джексон-Смит.
Ученики взволнованно переглянулись, затем посмотрели на мистера Бута. Куратор спокойно дочитал абзац и поднял на посетительницу глаза – холодные, непроницаемые.
– Вы, видимо, еще не знаете, – произнес мистер Бут. – Вчера вечером Рейчел погибла. Виноват пьяный водитель.
Идя сюда, Майла думала, что готова ко всякому. Тем не менее услышанное вызвало шок и дошло до нее не сразу.
– Рейчел… умерла?
Мистер Бут кивнул.
– Мы готовим первую страницу, посвященную ее памяти. Хотите взглянуть?
Происходящее казалось нереальным: хладнокровный преподаватель, безучастные ученики, их отношение к этой новости – как к… новости. Они знали Рейчел, работали вместе с ней, что-то к ней чувствовали. Однако ее смерть вызвала у них не больше эмоций, чем известие о приеме на работу нового учителя или результаты пятничного футбола. Оглушенная Майла подошла к куратору и прочла статью, которую тот правил. Статья содержала ответы на все вопросы, которые Майла могла бы задать по поводу аварии: несчастье случилось на перекрестке Вест-стрит и Линкольн-авеню примерно в восемь тридцать. Рейчел ехала пристегнутой, но в ее автомобиле отсутствовали подушки безопасности, и она умерла прямо на месте; за рулем вылетевшей в лоб машины сидел пьяный безработный – строитель с недействительной лицензией. Все было написано так сухо и бесстрастно, словно речь шла о событии, произошедшем в другом штате с чужим человеком.
Подобное равнодушие выглядело не просто странным, оно выглядело… подозрительным. Майла впервые посмотрела на редакцию новыми глазами. Неужели и сюда добралась та зловещая жуть, которая разъедала Тайлер?