Ничего не бойся - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Гарднер cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего не бойся | Автор книги - Лиза Гарднер

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– А как она узнала про наше магическое число? – с явным недоверием спросил он.

– Еще будучи подростком, Шана стала искать информацию об отце. По ее словам, она прочла в какой-то статье, что в его коллекции было сто пятьдесят три полоски человеческой кожи. Убийца с розой вполне мог прочитать те же статьи. Правда, я искала в «Гугле», но ничего такого не нашла, правда, сильно и не старалась. Шана говорит, что информации на отца полно, было бы желание ее найти. Кроме того, очевидно, что убийца подражает нашему отцу, поэтому специально оставляет на месте преступления ровно сто пятьдесят три полоски как дань уважения мастеру. Помимо прочего, сестра утверждает, что ничего об этом не знала, просто догадывалась. Это и неудивительно, учитывая, что она и сама мыслит как преступник.

– Здесь вы правы, – пробормотала Уоррен.

– Но самое главное, она сказала, что убийца наверняка придет и за мной. Все-таки я дочь Гарри Дэя, которая к тому же страдает от редкого генетического заболевания. Шана предположила, что преступник уже успел побывать в моем офисе и даже дома, притворившись каким-нибудь курьером…

– Что?! – воскликнула Ди-Ди.

– После разговора с сестрой я позвонила консьержу, чтобы узнать, не впускал ли он кого в мою квартиру в течение последних нескольких месяцев. Мистер Дэниелс сказал, что только газовщика. Судя по всему, примерно месяц назад пришел сотрудник газовой компании и сообщил, что получил жалобу о возможной утечке на моем этаже. Разумеется, его впустили в квартиру. Учитывая возможный риск, мистер Дэниелс не стал заходить с ним, а остался ждать на площадке… Как он говорит, газовщик пробыл внутри не слишком долго, но сколько именно, сказать не смог. Затем я сразу же позвонила в газовую компанию. Там мне ответили, что не получали никаких жалоб и никого из своих сотрудников в наш дом не отправляли.

– Но мистер Дэниелс ведь его видел? – немедленно спросил Фил. – Он сможет нам его описать? Какого пола наш подозреваемый?

Аделин замялась.

– О нет. – Фил уже видел ответ на ее лице.

– Оказалось, что… – начала она.

– О нет.

– При дальнейших расспросах стало ясно, что мистер Дэниелс не совсем уверен, кого именно он видел. На газовщике была шляпа, надвинутая низко на лоб, а к груди он прижимал огромный планшет с бумагами. На самом деле консьерж даже сомневается, что видел его лицо.

– Значит, газовщик вовсе и не газовщик, а «газовщица»? – немного озадаченно спросила Уоррен.

Аделин пожала плечами:

– Мистер Дэниелс все же думает, что это был мужчина. Я пыталась сильно на него не давить, чтобы не вызвать подозрений. В общем, наш маньяк среднего телосложения, среднего роста, так что трудно определить, мужчина это или женщина. Единственное, что его выдало, – грубый голос, поэтому мистер Дэниелс и решил, что это был мужчина. Не из-за внешности, а из-за голоса…

– Да уж… – хмыкнул Фил.

Аделин кивнула:

– Это точно. Грубый голос может быть и у мужчины, и у женщины, пытающейся прикинуться мужчиной.

– Значит, вы думаете, это и есть Убийца с розой, – сказала Ди-Ди.

– А вы нет? – смущенно переспросила Аделин.

– И теперь, – продолжила Ди-Ди, проигнорировав вопрос, – после того как ваша сестра предсказала шаги Убийцы с розой, вы думаете, что она использует свои суперспособности во имя добра, а не зла?

– Мне приходила в голову такая мысль. Шана моя сестра, а мы всегда думаем только лучшее о нашей семье. Так что да, я…

– Или она все подстроила, – перебила ее Ди-Ди. – Согласитесь, у нас есть все основания полагать, что ваша сестра состоит в сговоре с убийцей. Она приказала ему пробраться в вашу квартиру, сказала ему, что делать. А затем решила слить вам информацию в тот момент, когда это с наибольшей выгодой сыграет ей на руку. Скажем, когда вы начали в ней сомневаться. Идеальный способ вернуть ваше расположение.

Аделин моргнула и какое-то время молчала, а затем вновь заговорила тихим голосом:

– Может быть, вы правы. Когда дело касается моей сестры, я хочу быть объективна на все сто процентов, но это трудно. Вот почему я и пришла к вам – чтобы поделиться информацией. Может, вы мне скажете, чему верить.

– Он прикинулся газовщиком, что соответствует почерку Убийцы с розой, – заговорил Фил. – Мы уже знаем, что преступник выдает себя за сотрудника различных служб. Например, он прикинулся представителем охранной фирмы, чтобы проникнуть в дом Ди-Ди…

Аделин уставилась на детектива Уоррен.

– Он оставил мне очень трогательную записку, – объяснила та. – «Желаю скорейшего выздоровления».

– Суть в том, – продолжил Фил, – что Ди-Ди скорее всего права: ваша сестра знает все подробности, потому что она как-то связана с убийцей. Даже несмотря на отсутствие связи с внешним миром.

– Вы уже выяснили, как она контактирует с убийцей? – спросила Аделин. – Секретный код, письма, записки?

Ди-Ди покачала головой:

– Ваша сестра умна, вы сами не раз это повторяли. А вообще, нам было слегка не до этого. Мы занимались расследованием еще одного убийства. Вы знаете, кто жертва на этот раз?

– Мать Чарли Сгарци.

– Точно. И она, к вашему сведению, кардинально отличается от других жертв. Первые две были молодые одинокие женщины, а Дженет Сгарци была пожилой вдовой, которая и без того уже умирала от рака. Серийные убийцы редко переключаются на другой типаж. Это ведь часть их фантазии. Поменяй жертву, и вся суть твоих преступлений изменится. Но наш маньяк – исключение, особенно если учесть, что третье убийство он совершил вскоре после второго. Может быть, это нападение было вызвано вовсе не голодом внутреннего зверя, а жестоким холодным расчетом. Дженет Сгарци должна была умереть. По словам Чарли, к этому причастна ваша сестра.

– Шана бы не стала убивать женщину, они ей в этом плане неинтересны.

– Да, но это отличный способ добраться до Чарли. Отомстить репортеру, который задает кучу неприятных вопросов о вашей сестре, да еще и обвиняет ее в том, что она продолжает заниматься преступной деятельностью даже за решеткой.

Аделин поставила чашку с кофе на столик. Тяжело вздохнула.

– Докажите, – только и сказала она.

– Что ж, над этим мы как раз и работали. По крайней мере, пока вы нас не прервали.

– Зачем ваша сестра хотела поговорить с вами? – спросил Фил. – Если не просить освобождения, то зачем еще?

– Она все еще надеется, что ее хотя бы ненадолго выпустят из тюрьмы и поселят в моей квартире…

– Ага! – воскликнула Ди-Ди.

– Однако это не взамен на помощь в поимке преступника, а для того, чтобы меня защитить. Иными словами, чтобы убить его. Шана утверждает, что запросто с этим справится.

В гостиной снова повисло молчание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию