Создана для любви - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создана для любви | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Алекса рассмеялась, делая ложный выпад вправо, от которого Чарльз аккуратно увернулся.

– Берегись, англичанин, – беззаботно предупредила она, – укус лисы может оказаться смертельным!

Чарльз поиграл желваками.

– Леди еще никогда не брала надо мной верх, Лиса. Я почту за честь избавить море от напасти. Мир не будет вас оплакивать. Женщине положено сидеть дома, исполнять волю мужа и растить его наследников.

От надменных речей Чарльза глаза Алексы начали наливаться кровью. «Мерзавец! – чертыхалась она себе под нос. – Он из той же братии, что и Лис, который ждал, будто я покорно останусь дома, пока он и ему подобные будут веселиться от приключения к приключению. Но я им обоим покажу, – поклялась Алекса. – Скоро Чарльз узнает, насколько опасно злить лису. А что до Лиса, то однажды он тоже почувствует на себе лисьи клыки!»

Сосредоточившись на Чарльзе и его мелькающей рапире, Алекса медленно, методично применяла умения, добытые за долгие месяцы тренировок и отшлифованные в последних трех битвах, чем порядком поубавила спесь противника, мнившего себя непревзойденным фехтовальщиком. Алекса доказала ему обратное, полоснув лезвием по его руке. Уитлоу взвыл, громко выругавшись, но каким-то чудом удержал позицию и отразил следующую атаку, что вполне могла оказаться смертельной.

А потом случилось нечто, быстро положившее бою конец. Сделав наугад очередной выпад, Чарльз ненароком задел шелковую блузку Алексы и распорол легкую ткань. Края разошлись, полные груди женщины вырвались на свободу, настолько поразив Чарльза, что тот на миг потерял контроль над собой. Этого мгновения оказалось вполне достаточно. Алекса вложила в удар всю свою силу и вес, краем лезвия подхватив рапиру Чарльза прямо под рукояткой и выбив оружие из его рук. Рапира со звоном покатилась по палубе, а когда Чарльз оторвал от нее взгляд, в горло ему уже упиралось вражеское лезвие.

Побагровев от злости, Чарльз обиженно выкрикнул:

– Вы применяете нечестные приемы!

Алекса хрипло усмехнулась:

– Женщина не гнушается никакими средствами, чтобы взять верх, капитан Уитлоу.

– Бесстыжая развратница! – презрительно прошипел Чарльз. – Так оголяться перед мужчинами!

– Да, я такая, – невозмутимо согласилась Алекса, – но довольно об этом. Мои люди сегодня победили и ждут вас с вашей командой на квартердеке.

Она повела кончиком рапиры, и Чарльз неохотно двинулся вперед. Дрейк поспешил на помощь, Алекса же ушла к себе в каюту, вернувшись через несколько минут в свежей блузе.

Поскольку они находились недалеко от порта, который контролировали американцы, Алекса решила сдать «Мстителя» повстанческому флоту, вместо того чтобы продавать или топить его. Почему бы не направить хорошее судно против его же создателей? Алекса так и сказала Чарльзу, когда собрала поверженную английскую команду, намереваясь сообщить о своих планах.

Переговорив с Дрейком, она решила закрыть англичан в трюме «Мстителя» и позволить американскому правительству поступать с ними, как заблагорассудится. Чарльз громко возмущался, но его никто не слушал.

– Разве вы не знаете, что ваше дело проиграно? – с яростью протестовал он. – Почему бы не сдаться прямо сейчас, избавив себя от лишних мучений? Одного из ваших генералов, Бенедикта Арнольда [7], судили за измену и казнили. Всем известно – американцы практически разбиты.

– Я ни капли не сомневаюсь, что американцы выйдут победителями, – резко парировала Алекса. – Бои будут продолжаться, пока англичан не выгонят с американских берегов.

– Полагаю, вы не слышали, что наш блистательный полковник Банастр Тарлтон [8] изрубил на куски целое подразделение кавалерии вашего генерала Линкольна, а затем полностью уничтожил полк Бьюфорда в Вирджинии, неподалеку от границы Северной Каролины, – бахвалился Чарльз. – Да не пройдет и года, как вы, Лис и вам подобные будут болтаться на виселице.

Алекса и Дрейк, обменявшись многозначительными взглядами, не поддались на провокацию Уитлоу. Последняя из новостей, которыми так беспечно разбрасывался Чарльз, стала для Алексы неожиданностью, но она не спешила разуверяться в стойкости и отваге американцев, какой бы тяжелой ни была ситуация. Чарльз почувствовал, что ошеломил собеседников, и попытался развить успех.

– Даже четыре ваши генерала, вместе взятые, – Грин [9], Лафайет [10], Гейтс [11] и Вашингтон – не сумели победить нашего генерала Корнуоллиса. Гейтс, герой Саратоги [12], стал слишком уверенным в себе и некомпетентным. Такого позорного разгрома, как ему учинили, свет не видывал. Его немедленно заменил Грин, который, по слухам, почти так же хорош, как Вашингтон. Впрочем, это мало о чем говорит. К концу 1780‑го англичане снова поставят американцев на колени.

– Вы всегда чересчур много болтали, Чарльз, – раздраженно бросила Алекса. – Боюсь, ваше участие в войне закончилось, и до ее окончания вам придется посидеть в американской тюрьме. А теперь марш в трюм!

Чарльз пристально посмотрел на Лису. Почему его не покидает чувство, будто он ее где-то видел? Возможно, ее фамильярность в общении с ним наталкивает на подобные мысли. Ведь если бы он встречал ее раньше, то наверняка узнал бы эту копну серебристых волос, хриплый, шепчущий голос и восхитительное тело. По-прежнему озадаченный вопросом, кто же победил его в схватке, Чарльз исчез в трюме, бормоча себе под нос про лисов, лис и женщин, которым положено сидеть дома и вышивать крестиком.

Дрейк стоял рядом с Алексой, наблюдая, как «Мститель», направляемый теперь матросами с «Миледи Лисы», поворачивал к порту, по их информации, находившемуся в руках американцев. Дрейк посчитал, что уже достаточно хорошо знает своего капитана, чтобы спросить:

– Судя по вашим словам, Лиса, вы знаете этого англичанина.

– Да, – пожала плечами Алекса, – когда-то мы были очень близко знакомы.

– Думаете, он вас узнал?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию