Повелители ночи - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Найт cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелители ночи | Автор книги - Эмма Найт

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Хантер развернулся и пошел к коридору, из которого они только что вышли, потом вернулся к девушкам и подал знак следовать за ним. Все вместе они спустились по соседнему коридору, похожему на тот, по которому шли прежде, и оказались у деревянной двери с большой медной ручкой. Хантер надавил на дверь, и она со скрипом открылась. Он выглянул наружу и велел девушкам оставаться здесь. В полной тишине Рейчел и Пенелопа ожидали возвращения Хантера. Спустя несколько минут он снова выглянул из‑за двери, подал им знак, и все трое спустились по узкой винтовой лестнице, над которой витал запах хлора.

«Странный запах для замка», – мелькнуло в голове у Рейчел.

Ей казалось, будто она в гостинице идет к закрытому бассейну. Возможно, здесь тоже есть бассейн? Замок имел внушительные размеры, и, хотя некоторые его части были изрядно заброшены, кое-какие помещения имели вполне пристойный вид. В этом просматривалась странная непоследовательность.

Вдруг Хантер повернулся к ним и сказал:

– Кажется, я знаю, где могут быть родители, если они вообще здесь.

– И где же? – спросила Рейчел.

– В винном погребе. Он находится под землей, но мы сможем попасть туда изнутри.

– В винном погребе? – переспросила Пенелопа с сомнением. – Странное место для времяпрепровождения.

– Это не обычный винный погреб, он больше похож на дегустационную комнату. Что-то вроде гостиной, но для дегустации вина. Родители очень любят вино и предпочитают смешивать его с кровью своих недавних жертв. Это доставляет им огромное наслаждение.

– Интересно, – сказала Рейчел.

– Я никогда такого не пробовала, – вставила Пенелопа.

– На самом деле достаточно вкусно, – подвел итог Хантер.


Спускаясь по лестнице, Рейчел услышала неясный шум, доносящийся снизу. Говорил мужчина, мягко и тихо. Она не смогла ничего разобрать, однако поняла, что в замке они не одни. Вокруг было много народу, и Рейчел не была уверена, чей голос она слышит – отца Хантера и Бенджи или охранника, но надеялась, что это все-таки отец. Спускаясь, Рейчел все отчетливее слышала произнесенное, но оказалось, что мужчина говорит на непонятном языке. Был ли это код ордена? Был ли это отец Хантера, говорящий на том самом языке, о котором она пришла с ним побеседовать?

«Это слишком хорошо, чтобы быть правдой», – подумала Рейчел.

Как только они оказались в самом низу лестницы, Хантер жестом приказал им остановиться и подождать. Девушки замерли в ожидании, в то время как Хантер выглянул из‑за угла, пытаясь понять, свободен ли путь.

– Кто там? – раздался громкий мужской голос.

Хантер отскочил так поспешно, что чуть не врезался в стену.

– Кто там? – еще громче спросил мужчина.

Хантер ждал, прислушиваясь к приближающимся шагам. Жестом он приказал Пенелопе и Рейчел исчезнуть, и они бросились вверх по лестнице, пытаясь скрыться из виду. Рейчел очень нравилось поведение Хантера, его готовность принять на себя всю тяжесть последствий за совершенные ими действия. Он не хотел, чтобы девушки пострадали, и пытался их защитить от любой опасности, которая могла встретиться на пути.

Голос становился все громче и сильнее, все отчетливее слышались шаги и повторяющийся вопрос «Кто там?».

Рейчел гадала, почему Хантер не отвечает, но, видимо, у него была причина так поступить. Наконец возникла фигура мужчины. Он был высоким, плотного телосложения и лысым. Мужчина появился перед ними в бордовом домашнем костюме, клетчатых тапочках и с бокалом вина в руке.

– Хантер? Сын? Что ты здесь делаешь?

– Папа, привет! – ответил Хантер. – Знаю, что должен был заранее предупредить о своем визите, но дело не терпело отлагательств и пришлось прийти без предупреждения.

– Ты же знаешь, что мы не любим таких сюрпризов. Твоя мать не обрадуется этому.

– Неужели ты совсем не рад меня видеть?

– Это было давно, Хантер, и мы с матерью продолжаем жить и двигаться дальше.

Рейчел не верила своим ушам. Они продолжают двигаться дальше? Что бы это могло означать? Они больше не считают его своим сыном? Или речь идет об отношениях, которые разладились? Она не могла понять, как отец может говорить сыну такие обидные слова.

– Хантер, это ты? – раздался женский голос. – Что ты здесь делаешь? – со злостью спросила она.

– Мама, прости, я не хотел вот так врываться, – извинился Хантер. – Действительно не хотел.

– Так что же ты здесь делаешь? У тебя нет дел поважнее, чем появляться здесь без разрешения?

– Я тоже рад тебя видеть, мама, – ответил Хантер с нотками сарказма в голосе.

– Не паясничай, – оборвала его мать. – Ты сам заварил всю эту кашу, так что не обвиняй нас в неприязни. Это был твой выбор, Хантер.

– Мама, достаточно! Давай не сейчас. Мы должны обсудить кое-что действительно важное.

Мать Хантера огляделась по сторонам.

– Мы? – спросила она. – Кто это «мы»?

Рейчел ясно видела, как ее лицо залилось краской и покрылось сыпью. Неужели она настолько боится людей, что тут же покрывается сыпью?

– Ах да, я как раз собирался тебе сказать… Я привел с собой друзей, – сообщил ей Хантер, повернулся в сторону лестницы и сказал: – Спускайтесь сюда и поздоровайтесь.

– Только не говори, что ты привел незнакомцев в дом! – возмутилась мать.

– Ты знаешь реакцию матери, и мне тоже не нравятся подобные сюрпризы, Хантер. Достаточно того, что мы увидели тебя, но ты еще и чужих людей привел. Тебе следовало хорошо подумать, прежде чем делать это, – заявил отец.

Рейчел медленно спускалась вниз, надеясь произвести хорошее впечатление на родителей Хантера, которые могли со временем стать ее свекром и свекровью. Она немного запаниковала, учитывая текущие обстоятельства.

– Мама, папа, это Пенелопа и Рейчел, – представил их Хантер.

– Зачем ты привел их? – холодно спросила мать, качая головой в знак неодобрения.

– Мне пришлось. Это очень важно. Дело касается Бенджи, – ответил Хантер.

– Что такого серьезного произошло с Бенджи, что ты пришел сюда спустя столько лет? – спросил отец.

Рейчел знала, что не следует вмешиваться в разговор, но ей пришлось это сделать. Невозможно было смотреть, как Хантер обходит больную тему стороной.

– Бенджи в опасности, – мягко сказала Рейчел. – Он умирает.

– Умирает? – спокойно переспросил отец, словно его это ничуть не взволновало.

– Да, Бенджи умирает. Я должна спасти его, но мне требуется ваша помощь, – ответила Рейчел, переходя к делу.

– Мы не сможем вам помочь, извините, юная леди, – отрезала мать.

– Что вы говорите? Как это вы не сможете мне помочь? – с сомнением в голосе спросила Рейчел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию