— Что ж, можно сказать и так. Видите ли, нас интересуют
эти «слив-ганы», что это вообще за оружие, но мы до сих пор толком так ничего и
не разузнали о них. Мы надеялись, что, может, вы нас проконсультируете.
— Вы уверены, что убийство было совершено именно из
«слив-гана»?
Вместо ответа Мэллоу достал из кармана стеклянную пробирку,
к которой была прикреплена клейкая лента. На ленте были обозначены дата и
номер, а также поставлена подпись. Горлышко пробирки было запечатано сургучом.
В ней находилась небольшая стрела — длиной приблизительно пять с половиной
дюймов. Когда Мэллоу протянул пробирку Терри, железный наконечник стрелы звонко
стукнулся о стеклянную стенку.
Терри внимательно осмотрел стрелу.
— Да, это, вне всякого сомнения, работа китайских мастеров.
Можно утверждать — стрела эта от «слив-гана». Я, по крайней мере, не слышал,
чтобы подобного рода стрелы когда-либо использовались в оружии другого вида.
— Ясно, эту штуку изготовил мастер своего дела, —
заявил Мэллоу. — Выстрел был смертельным, прямо в сердце. Затух парень,
как свечка. Я бы хотел задать вам несколько вопросов насчет этих «слив-ганов».
Например, насколько точны они в стрельбе?
— На коротких расстояниях они достаточно точны. При
желании «слив-ган» можно привязать к руке, и, если только коснуться ею стола
или какой-либо другой твердой поверхности, стрела высвобождается и летит в
цель.
— Хитрое приспособление, ничего не скажешь. А женщина
могла бы использовать его?
— Конечно, если бы на ней было платье с длинными
свободными рукавами.
— У вас нет «слив-гана»? Если есть, мне хотелось бы
взглянуть на него.
— Пожалуйста, вон в том шкафчике, у вас за спиной.
Можете взглянуть на него, когда пожелаете.
— А вы бы не разрешили мне забрать его с собой на
некоторое время, так, в порядке одолжения? Обещаю вернуть его в полной
исправности.
Терри приблизился к стеклянному шкафчику, повернул ручку
дверцы и вдруг окаменел.
— В чем дело? — спросил Мэллоу.
Терри вынул из кармана ключ и, открыв дверцу, уставился на
пустую полку.
— «Слив-ган» лежал здесь, — сказал он, — на
этой полке. Теперь его нет, исчез!
— Жаль. Как же так получилось? — сочувственно
спросил Мэллоу, направляясь к Терри. — Больше ничего не пропало?
— Нет, ничего.
— А стрелы? У вас были к нему стрелы?
— Да, три… Теперь вот только две.
Мэллоу достал из шкафчика две оставшиеся стрелы и звонко
прищелкнул языком, выразив тем самым свое искреннее сочувствие.
— Да, это никуда не годится. Я знаю, как трудно достать
такую штуку, мы сами целый день пытаемся найти хоть один «слив-ган» и, как
видите, безуспешно. Как вы думаете, куда он мог подеваться?
— Представления не имею, — ответил Терри, —
и, если вы намерены сравнить эти две стрелы с той, что в пробирке, нет нужды
отвлекаться. Мне кажется, они абсолютно идентичны.
— Точно, идентичны! — воскликнул Мэллоу. В голосе
прозвучало изумление, как будто эта мысль мелькнула у него в голове только
сейчас. Пробирку он держал в одной руке, две стрелы — в другой. — Длина та
же, сработаны вроде одной рукой, тот же металл и на вес примерно одинаковы.
Скажите, Клейн, если человек привязал «слив-ган» к руке и произвел первый
выстрел, трудно, наверное, будет перезарядить его и попытаться выстрелить во
второй раз?
— Практически невозможно, — согласился Клейн.
— Рассчитывать поэтому приходится только на один
выстрел. Попал — хорошо, а не попал, тогда и целая куча стрел не поможет. Я на
что намекаю: стрелять из оружия такого рода — это тебе не из автоматического
револьвера палить, когда к тому же есть еще одна запасная обойма.
— Да, вы правы. Можно сказать, что «слив-ган» — это
однострельное оружие, — согласился Клейн.
— Значит, если кто-то собирается совершить убийство,
ему вполне хватит всего одной стрелы, так как воспользоваться второй у него
просто не будет возможности. Я верно говорю?
— Верно, — подтвердил Клейн. В голосе его, однако,
послышалось раздражение. — И, совершив убийство, он, скорее всего, положит
«слив-ган» на место.
— «Слив-ган», — сказал Мэллоу, — но не
стрелу.
— Естественно.
— Следовательно, если убийца — человек смышленый, он
прикинет, что лучше уж пусть исчезнут и «слив-ган», и стрела.
В карих глазах Мэллоу не было даже и намека на хитрость.
— Вы случайно не подумали, что это?.. —
поинтересовался Клейн.
Мэллоу перебил его и, прищелкнув языком, возразил:
— Что вы, что вы, Клейн! Ничего я не подумал! Мы ведь
просто рассуждаем с вами о том, как поступил бы любой смышленый человек, если
бы совершил убийство. Мы, конечно, тоже не дураки, но такие люди, как вы и я,
убийств не совершают. Чтобы убить человека, необходимо обладать звериной
жестокостью… Ну, правда, бывает, женщина убьет кого-нибудь — мужа, например,
или любовника. Но ведь с этими женщинами все по-другому — эмоции, знаете ли,
страсти. Жаль, что с вашим «слив-ганом» так получилось. А вы никому его случаем
не одалживали?
— Нет.
— Значит, его, скорее всего, украли.
— Скорее всего.
— Причем украл его, по-видимому, человек, который имел
возможность открыть дверцу этого стеклянного шкафчика, не рискуя быть
застигнутым врасплох.
Скажите, Клейн, а много людей посещает вашу квартиру?
Поймите, я вовсе не собираюсь совать нос в ваши дела, мне просто надо это
знать. Так много?
— Нет, не много. Я совсем недавно вернулся из Китая и
еще не успел обзавестись новыми друзьями.
— А мисс Рентон, та, что рисует, она бывает у вас?
— Да, заходит иногда.
— А чтоб какая-нибудь девушка-китаянка заглянула к вам,
это возможно?
— Возможно.
— Не сердитесь на меня, Клейн. Вы же знаете, что
полиция существует для того, чтобы возвращать украденные вещи их владельцам. А
вы не могли бы описать мне этот «слив-ган»? Или, может, набросаете чертежик,
чтобы мы имели более полное представление о том, за чем охотимся.
Клейн достал листок бумаги, карандаш и начал рисовать
«слив-ган».
— Сегодня утром я подробно описал его окружному
прокурору, но будет лучше, если вы своими глазами увидите, как он выглядит. Это
— бамбуковая трубка с мошной пружиной, а это — довольно своеобразная защелка.
Если не ошибаюсь, выглядит она именно так.
Мэллоу внимательно изучил рисунок, сложил его, опустил в
карман, задумчиво посмотрел на две стрелы, положил их себе на ладонь и сказал: