Бессмертное желание - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертное желание | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Ну да, — небрежно ответил Морган. — Вообще мы с Донни тоже были в том ночном клубе, а потом туда заявились вы вместе с выводком Жан-Клода, и я решил, что будет благоразумным, если нас сменят Брэд и Мартин. Когда они прибыли, я поручил им держаться как можно ближе к вам, и они сумели подслушать большую часть ваших разговоров. В частности, они узнали, что вы вознамерились отправиться на машине Рейчел в этот коттедж, вот только его местоположение было не совсем ясно. Поэтому мы поспешили к дому Этьена и Рейчел, где и дождались вашего отъезда.

— И уже оттуда последовали за нами… — констатировал Люциан.

Морган кивнул.

— Когда вы вошли в дом, мы с Дональдом остались присматривать за вами, а Брэд с Мартином отправились подыскивать место, где можно было бы укрыться днем. И через то окно у двери нам посчастливилось созерцать вашу прелюдию. До тех пор пока трепетная возлюбленная не упорхнула наверх.

Повернув голову, Ли посмотрела на упомянутое окно. Как и все другие, оно ничем не занавешивалось. Так что достаточно было лишь подобраться поближе к дому, что и проделали эти вуайеристы… Она ощущала одновременно и смущение, и гнев.

— Ли, прости меня, — подал голос Донни. — Прости за все, что я…

— Заткнись! — рявкнул Морган. — Мне уже осточертело твое слюнтяйство! Ведь именно ты хотел ее обратить. И главное, он отказывался за вами наблюдать, строя из себя… — Оборвав фразу, Морган сделал глубокий вдох и уже спокойнее продолжил: — Ну а потом подтянулся Брэд, который сообщил, что они обнаружили поблизости еще один обитаемый коттедж. И поскольку шоу закончилось, мы отправились в гости к вашим соседям, чтобы подкрепиться и провести светлое время суток под крышей.

Ли внутренне содрогнулась при мысли об ужасной судьбе неизвестных ей людей, из которых, вероятно, высосали всю кровь. Хотя, с другой стороны, таким образом этот негодяй отвлекся от дальнейшего подглядывания и, слава Богу, не видел всего того, что происходило потом, перед этим окном во всю стену. А сеанс был бы увлекательный…

На лице Моргана отразилось явное недовольство, и Ли поняла, что он опять прочитал ее мысли.

— Значит, самое интересное мы все-таки пропустили? — подосадовал отступник.

— К сожалению, да, — позлорадствовала она.

— Тебе-то о чем сожалеть? — проговорил Морган. — Сожалеть приходится мне. Я уже так давно не ощущал ту страсть, тот восторг, которые возникают между предназначенными друг другу судьбой. Я ведь мог проникнуть в твое сознание и испытать все это вместе с тобой.

Ли аж передернуло от подобной перспективы. Как хорошо, что ничего подобного на самом деле не было! Каким нужно быть извращенцем, чтобы даже помыслить об этом!

— Да ладно, Ли, перестань, — усмехнулся Морган. — Не нужно на меня сердиться. Будь снисходительна к тому, кто когда-то потерял свою собственную суженую. Ведь это так здорово — снова почувствовать себя живым.

— Ты потерял свою суженую? — удивился Люциан. — Я даже не знал, что она у тебя имелась.

— Имелась, — со вздохом подтвердил Морган. — Но она не позволяла мне обратить ее. Она была очень религиозна и считала, что тем самым свершится большой грех. Эта святоша… — Он не закончил фразу и, чуть помолчав, продолжил: — Так что мне пришлось наблюдать, как она стареет, становится дряхлой, как неумолимое время взимает свою дань. И только под конец жизни, на пороге смерти, она все-таки дала согласие, но было уже поздно. К тому моменту ей исполнилось восемьдесят два года, здоровья никакого, и когда наночастицы принялись делать свое дело, ее сердце просто не выдержало. Она умерла прямо у меня на руках.

На лице Моргана отразилась внутренняя боль, однако тут присутствовала и досада, которая быстро переросла в гнев.

— Вот ведь бестолочь! Безмозглая святоша! Если бы она… — Он вновь себя оборвал и посмотрел на Люциана. — В общем, у меня не было склонности дожидаться очередного варианта, я не обладаю таким же терпением, как ты. Родственников у меня нет, единственным моим другом был Жан-Клод, который ушел в мир иной, и я не желаю тысячи лет маяться в одиночестве в надежде, что однажды мне опять подвернется подходящая особь. Уж лучше покончить со всем этим раз и навсегда.

Ли была потрясена. Получалось, что Морган стал отступником только ради того, чтобы свести счеты с жизнью!

— Так почему бы просто не наложить на себя руки? — спросила она. — Зачем творить зло окружающим и тащить за собой кого-то еще?

— Потому что остаются кое-какие удовольствия, которых я так и не познал. — Морган провел ладонью по ее плечу. — И возможно, именно ты заставишь меня снова улыбаться.

— На самом деле, он просто слишком труслив, чтобы лишить себя жизни, — проговорил Люциан. — И слишком эгоистичен, отчего и тащит за собой других.

— Может, и так, — легко согласился Морган. — Зачем страдать в одиночку, если можно сделать несчастными многих.

Люциан презрительно фыркнул.

— Так, значит, ты вознамерился свить новое «гнездо» вместе с этой троицей?

Морган посмотрел на Донни, затем — на Брэда и Мартина, после чего вновь обратил свой взор на Люциана.

— Вообще-то на данный момент нас уже пятеро, — поправил он и, улыбнувшись, погладил Ли по спине. — Ну, а потом число новообращенных будет только расти. Я могу создать себе целую армию, ведь выбор огромен. Смертные плодятся как кролики, в этом им не откажешь, и, в сущности, это единственное, на что они годятся.

— Не забывай, что ты еще и кормишься за их счет, — заметила Ли.

Морган пожал плечами.

— Так же как и ты. Без потребления крови тебе теперь не выжить.

— Но я-то употребляю донорскую кровь, — возразила она. — Я не нападаю на людей и не лишаю их жизни.

— Так мы можем питаться донорской кровью? — вскинул голову Донни.

Как видно, он даже не знал об этом.

— Конечно, — подтвердила Ли.

Вполне понятно, что Морган не спешил просветить своих приспешников, поскольку это ослабило бы его власть.

— Не слушай ее, — вмешался тот. — Донорская кровь забирает силу, лишает свободы. Посредством банков крови клан Аржено стремится подчинить себе всех остальных.

— Да брось ты, — усмехнулась Ли. — Он не настолько глуп, чтобы поверить в этот вздор. — И, снова повернувшись к Донни, продолжила: — Он просто вводил вас в заблуждение. Ты вполне можешь потреблять донорскую кровь прямо из пакета. И кроме того, нет никакой необходимости постоянно избегать солнечного света и спать в гробу.

— А он убеждал, что солнечные лучи несут нам смерть, — в смятении проговорил Донни.

— Совсем неудивительно, ведь это помогало держать вас под контролем. — Ли глянула в окно, в сторону заходящего солнца. — На улице, кстати, еще достаточно светло. Как же вы добрались до нашего дома? Когда мы уезжали, вас здесь не было, и вам, конечно же, пришлось идти сюда под солнцем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию