Бессмертное желание - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертное желание | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Небо было затянуто облаками, а кроме того, на нас была плотная одежда с длинными рукавами. Он сказал, что это помогает.

Ли покачала головой.

— Однако я была на улице при безоблачном небе. Когда мы поехали в ресторан, оно было совершенно чистым, вовсю светило солнце. Но, как видишь, я жива и здорова и ничуть не обгорела.

— Заткнись! — рявкнул Морган, но Ли и не подумала подчиниться.

— А еще мы вовсе не бездушные твари. Дело тут не в каком-то проклятии, а в воздействии наночастиц.

— Наночастиц? — переспросил ошеломленный Донни.

— Заткнись! — снова потребовал Морган и, схватив ее за волосы, резко дернул.

— Своими манерами ты все больше напоминаешь мне Кенни, — мрачно проговорила она.

— Как это печально! — усмехнулся Морган. — Но ничего не поделаешь — привыкай.

Ли чувствовала, как в ней нарастает негодование. Несколько лет назад она поклялась себе, что больше никому не позволит помыкать ею и никогда не станет рабыней чужой воли. В ней снова ожили тот протест, тот гнев, что были порождены насилием со стороны Кенни, однако она постаралась обуздать свои эмоции.

— Что это ты шипишь и фыркаешь как кошка? — поинтересовался Морган, опять потянув ее за волосы. — Царапаться, надеюсь, не будешь?

— Продолжай в том же духе, и узнаешь, — огрызнулась Ли.

Скосив глаза, она взглянула на Люциана. Он оставался неподвижным, но чувствовалось, как в нем бушует ярость. И его взведенное состояние было замечено не только ею — Брэд и Мартин, стоявшие по бокам, шагнули ближе, готовые применить свое оружие.

— Отпусти ее! — раздался гневный возглас Донни.

Ли тотчас же перевела взгляд на бывшего коллегу, удивленная его отвагой и стремлением встать на ее защиту.

Как ни странно, Морган ничуть не рассердился и даже засмеялся.

— Но ведь это ты хотел ее обратить, — напомнил он. — Она сейчас здесь именно из-за тебя.

— Я был не прав. Мне просто хотелось быть с ней рядом. Я не должен был тянуть ее за собой. Ну а ты… Тебе нравится причинять людям страдания, ты…

— Ну да, я злой и страшный серый волк, — насмешливо произнес Морган. — А ты, осознав неправильность своего поведения, теперь раскаиваешься. — Он взглянул на Ли. — Тебя не раздражают столь нерешительные и непоследовательные типы?

— Меня больше раздражают те, кто лжет ради того, чтобы подчинять других своей воле, — отозвалась она. — И не надо обвинять Донни в том, что я оказалась здесь, потому что в действительности тебе было наплевать на его желания. Ведь сюда тебя привел не он. — Она нахмурилась. — Зачем ты здесь? Что тебе от меня нужно?

Ослабив хватку, Морган устремил на нее пристальный взгляд, и молчал так долго, что она уже не надеялась услышать ответ. Но он все же заговорил:

— Со времени кончины моей возлюбленной ты оказалась первой из смертных, кого мне не удалось полностью взять под контроль, и это меня, естественно, заинтриговало. Почему у меня этого не получилось? Я смог взять под контроль твое тело, но не сознание, а теперь… — Не сводя с нее глаз, он прищурился, затем покачал головой. — Теперь я не имею полного контроля даже над твоим телом.

Эти слова заставили Ли напрячься. Морган же продолжил:

— Я почувствовал твое сопротивление, когда потянул тебя к себе. И прекрасно понимаю, что ты лишь притворяешься, будто не способна мне противостоять, а на самом деле в любой момент можешь соскочить с моих колен. К тому же ты с легкостью разговариваешь, чего быть не должно.

«Что ж, элемент неожиданности использовать не удастся», — мысленно посетовала Ли.

Оставалось надеяться, что навыки рукопашного боя, приобретенные после того, как она сбежала от Кенни, окажутся небесполезными. Те занятия стоили немало, что особенно отражалось на ее бюджете в первые два года, когда она не задерживалась подолгу на одном месте и постоянно испытывала потребность в средствах, но теперь приобретенная сноровка, вероятно, пригодится.

В этот момент Ли услышала что-то похожее на кряканье и, метнув взгляд в сторону Люциана, увидела, как он впечатал локоть в живот тому типу, у которого был меч. Не став смотреть, что будет дальше, она ударила Моргана ребром ладони в горло, отчего тот сразу же разжал руку, которой удерживал ее за волосы, а затем, не дожидаясь, пока он опомнится, вогнала большой палец ему в глаз, брезгливо при этом поморщившись.

На этом атака и закончилась, поскольку Морган, движимый инстинктом самосохранения, вскочил на ноги и опрокинул ее на пол. Она поспешила откатиться в сторону, чтобы он не смог ее пнуть, и быстро оглянулась. Морган, однако, был не в состоянии нанести ей ответный удар, так как на него набросился Донни и они сцепились перед диваном.

Ли обеспокоенно взглянула в сторону Люциана, но тот вполне успешно вел схватку сразу с двумя противниками, и она невольно залюбовалась его ловкими движениями. Да, в бою он был просто прекрасен. Люциан бросил взгляд через плечо и что-то ей крикнул, однако она не расслышала слов из-за шума борьбы и возгласов дерущихся. А также из-за доносившегося сверху лая Джулиуса, который неистовствовал в ванной, стремясь вырваться наружу. По повторяющимся глухим ударам можно было представить, с какой силой пес бросается на дверь. Похоже, Морган беспокоился не зря — при таком напоре Джулиус очень скоро вышибет преграду и примчится сюда.

Привлеченная вскриком за спиной, Ли обернулась и увидела, что голова и руки Донни опять залиты кровью, однако куда именно он ранен, было неясно. Что касается Моргана, то один его глаз представлял собой кровавое месиво, других же повреждений вроде бы не добавилось. Как видно, единственное, что удалось Донни, это лишь отвлечь его на себя.

Вообще Донни дрался, как девчонка, беспорядочно махая руками, то и дело отворачиваясь. Так что не помешало бы преподать ему несколько уроков по части самообороны. Если, конечно, все закончится благополучно.

Ну а Морган… Несмотря на свое суицидальное настроение, он все равно цеплялся за жизнь. Огромному количеству людей было бы гораздо легче, если бы он действительно наложил на себя руки и не вводил в заблуждение наивных любителей мрачной романтики. Однако, с другой стороны, она не встретила бы тогда Люциана и между ними…

«Черт, нашла время предаваться размышлениям!» — осадила себя Ли и вскочила на ноги.

В этот момент Донни снова издал вопль, и Ли увидела, что Морган пытается перерезать ему горло вытянутым откуда-то ножом. Метнувшись к ним, она навалилась Моргану на спину, ухватилась за руку, в которой находилось оружие, и стала оттягивать ее от горла Донни. Но ничего не получилось — Морган был гораздо сильнее.

Тогда она отскочила в сторону и мыском кроссовки нанесла ему удар в кадык. И к ее немалому удовлетворению, Морган как-то странно всхлипнул и, схватившись за горло, повалился на бок.

— Спасибо, — пробормотал избавленный от опасности Донни, вытирая с лица кровь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию