Бессмертное желание - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертное желание | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Ли почувствовала, как по ее щеке скользнуло что-то мокрое и шершавое.

Поморщившись, она приоткрыла один глаз и обнаружила, что лежит на ковре, укрытая пледом, а возле нее стоит Джулиус, решивший, как видно, разбудить ее своими слюнявыми лобзаниями.

— Фу, Джулиус, — пробормотала Ли, уклоняясь от собачьего языка. — Из твоей пасти воняет.

Ничуть не обидевшись, пес лизнул ее еще раз и удалился куда-то за диван. С минуту Ли пребывала в неподвижности; наконец, полностью отойдя ото сна, осознала, что лежит здесь совершенно одна — Люциана рядом не было. А потом она расслышала шипение жира на сковородке и тихий голос, мурлыкающий какой-то мотивчик.

Приподнявшись и усевшись на ковре, Ли посмотрела в сторону кухни, и ее брови поползли вверх — Люциан в одном лишь фартуке хлопотал у плиты, и оттуда плыл запах готовящейся пищи.

Она стянула с дивана его рубашку, встав с пола, накинула ее на себя, застегнула на две пуговицы и, стараясь не шуметь, двинулась к кухне.

Но Люциан услышал ее шаги и, бросив взгляд через плечо, улыбнулся.

— Доброе утро, — поприветствовал он. И как только она подошла, обнял за талию и привлек к себе, чтобы поцеловать. После чего, окинув ее взглядом, сказал: — А моя рубашка тебе идет больше, чем мне.

— Ты так думаешь? — Прильнув к нему, она тоже обхватила его вокруг пояса.

Люциан, скользнув ладонью под рубашку, погладил ее по животу.

— Проголодалась?

Ухмыльнувшись, Ли передвинула руку на его ягодицы, но в следующую секунду пресекла свои поползновения. Люциан, конечно же, имел в виду потребность в пище, ведь он как-никак находится у плиты. К тому же после его вопроса она осознала, что действительно хочет есть. Вытянув шею, Ли заглянула в сковороду.

— А что ты… — Она не договорила, обнаружив в ней неприглядное черное месиво. И вместо вопроса о том, что он готовит, сказала: — Вообще-то мы привезли с собой только консервы и бутерброды. Или твои родственники держат в доме какие-то припасы?

Люциан помотал головой и принялся соскабливать со сковороды пригоревшую пищу.

— Продукты нам доставили где-то полчаса назад.

— Доставили? — удивилась Ли. — Но я не слышала, чтобы…

— Потому что ты спала как убитая, — усмехнулся Люциан. — Как, впрочем, и я сам. Наверное, тому парню пришлось долго колотить в дверь, прежде чем я очнулся и выглянул наружу… Совершенно голый. — И, увидев, как взметнулись ее брови, он с улыбкой пожал плечами. — Дело в том, что я был в полусонном состоянии и, похоже, слегка напугал доставщика своим видом.

Ли тоже улыбнулась.

— То есть вчера, когда мы сюда приехали, ты что-то заказал?

Люциан покачал головой.

— Это сделал Бастьен, который привык планировать любую мелочь. Вчера, после нашего отъезда, ему позвонил Этьен, сообщил о ситуации, и тот позаботился о том, чтобы нам привезли продукты и запас крови.

— Понятно, — кивнула Ли и, погладив его по спине, вновь заглянула в сковороду.

Люциан печально вздохнул.

— Мне хотелось приготовить для тебя завтрак, но, как видно, я никудышный повар, — проговорил он, взирая на результат своих стараний. — Даже не понимаю, в чем моя оплошность. Я регулярно перемешивал, но тем не менее все пригорает.

— Еще бы не пригореть. — Протянув руку к плите, Ли убавила накал до среднего. — Вот наилучшая температура для готовки. Или даже еще ниже.

— Всего лишь на пол-оборота? — усомнился он. — Но ведь так процесс пойдет гораздо медленнее.

— Да, но зато ничего не пригорит.

— Вот оно что… — Люциан нахмурился.

— Не переживай, — утешила Ли. — Приготовим еще. Я сама этим займусь.

— Но дело в том, что ничего больше не осталось.

Ли вгляделась в содержимое сковородки: судя по всему, здесь присутствовали обуглившиеся яйца, полоски бекона, свернувшиеся в смертельной судороге, и еще какие-то неузнаваемые останки.

— Так что, нам доставили всего лишь три полоски бекона? — спросила она.

— Да в общем-то нет, — ответил Люциан. — Просто я предпринял уже четыре попытки. Каждый раз у меня пригорало, и я пробовал еще. — Он виновато улыбнулся. — Извини.

Ли тоже улыбнулась — мягко и снисходительно.

— Ты просто очарователен. — Приподнявшись на цыпочках, она чмокнула его в губы.

Люциан удивленно моргнул, затем обхватил ее за талию и поцеловал уже по-настоящему. Когда они оторвались друг от друга, Ли вздохнула.

— Вообще-то я действительно проголодалась. Может, съездим куда-нибудь позавтракать? Я плачу.

— Нет уж, плачу я, — категорически заявил он и, подхватив ее на руки, двинулся к выходу из кухни.

— Тогда давай бросим жребий, — предложила она, обвивая руками его шею.

— Ну… — только и успел вымолвить Люциан, поскольку Ли вновь впилась ему в губы, заставив его лоб разгладиться.

Уже начав подниматься вместе с ней по лестнице, он сказал:

— Ты знаешь, что сообщил мне Этьен насчет кровати, которая стоит здесь, наверху? Я ведь тебе еще не говорил?

Ли вскинула брови.

— Нет.

— Он сказал, что на ней имеются ремни.

— Ремни? — озадаченно переспросила она.

— Дело в том, что на атласных простынях немного скользковато, а изголовье, за которое можно было бы ухватиться, отсутствует, и поэтому Томас приспособил ремни… Для подстраховки… Или же для того, чтобы кого-нибудь привязывать. — Видя, как округлились ее глаза, он улыбнулся. — Скажи, ты очень голодна?

После секундного молчания Ли тоже растянула губы в улыбке.

— Я, конечно, хочу есть, но потерпеть можно. А что ты задумал?

— Я предлагаю начать с десерта.

— И что у нас будет на десерт? — игриво поинтересовалась она.

Они уже одолели лестницу, и Люциан понес ее прямиком к кровати.

— Не знаю, что предпочитаешь ты, а я намерен полакомиться сладкой крошкой по имени Ли.

Глава 18

Люциан очнулся оттого, что лежащая рядом Ли пошевелилась во сне. Ну вот, он опять отключился… Хотя на этот раз, похоже, ненадолго. Что же касается Ли, то она спала как младенец. И это даже хорошо — будет время спокойно полежать, держа ее в объятиях и мечтая об их совместном будущем.

Ли понравился его дом, и это было замечательно. В его жилище она будет чувствовать себя вполне комфортно, вот только им не помешало бы обзавестись такой же большой круглой кроватью, как здесь. Люциан невольно улыбнулся при мысли о том, что они вытворяли на этой постели.

Однако они, конечно же, не смогут проводить все время у него дома. Ведь в Канзас-Сити у нее ресторан, за которым нужно присматривать, хотя, возможно, ему удастся убедить ее нанять дополнительных сотрудников, чтобы не задерживаться там подолгу. Ну, на этот счет еще надо будет подумать. Главное, чтобы она была счастлива.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию