Темный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Буч попробовал усесться в кровати, попытка не удалась, и он залег снова.

Лучше никуда не ходить, пока не отпустит.

— Мне что-то нехорошо, — пробормотал он.

— Я предполагал, что оно так и будет, поэтому обещал Бэт, что ты появишься после обеда. Кстати, я ушел от тебя сегодня в семь утра.

Какой ужас.

Буч решил еще раз попытать счастья и рискнул занять вертикальное положение. Комната поплыла. Он все еще был вдребезги пьян. Но уже мучился от похмелья.

Вот тебе — единство и борьба противоположностей.

— Сейчас подъеду.

— Я бы не торопился. У капитана на тебя зуб. К нам в участок нагрянул отдел внутренних расследований и вынюхивал все о тебе и Билли Риддле.

— Риддле? С чего это вдруг?

— Не прикидывайся, детектив.

Да, глупо теперь строить из себя невинность.

— Слушай, Буч, ты сейчас не в том состоянии, чтобы общаться с капитаном. — Хосе говорил с ним, как с малым ребенком. — Для начала нужно протрезветь и собраться с мыслями. Не торопись, приезжай после обеда. Я тебя прикрою.

— Спасибо.

— Кстати, я оставил аспирин и стакан воды возле телефона. Решил, что ты вряд ли доползешь до кухни. Прими три таблетки, выключи телефон и спи. Если что-то случится, я сам за тобой приеду.

— Что бы я делал без тебя, дорогуша?

— С тебя норковая шубка и сережки, в подарок на наш юбилей.

— Заметано.

Буч со второй попытки положил трубку на место и закрыл глаза. Еще поспать немного. Тогда, может быть, он опять станет человеком.


Бэт закончила править статью об участившихся кражах персональных данных. Казалось, с текстом поработал Джек Потрошитель — весь лист был исчиркан красным маркером. Это уже превращалось в закономерность. Большие мальчики Дика бессовестно халтурили, подкидывая ей дополнительную работу. Теперь, вдобавок к фактическим ошибкам, они начали делать стилистические и грамматические. Похоже, забили на учебник «Чикаго мэнюэл оф стайл».

Она была бы не прочь редактировать всю статью, но при условии, что автор сначала хоть раз вычитает собственный текст.

Бэт положила редактуру в лоток для исходящих документов и переключилась на компьютер. Открыла файл, над которым корпела весь сегодняшний день.

Что же ей еще хотелось узнать…

Она пробежалась по списку вопросов.

«Смогу ли я выходить на солнце? Как часто нужно пить кровь? Сколько лет я проживу?»

И быстро набрала следующий вопрос: «С кем вы сражаетесь?»

А потом: «Есть ли у тебя?..»

Что же это было за слово? Шеллан?

Бэт напечатала: «жена».

Проклятье: ее передергивало всякий раз, когда она представляла его ответ. Даже если нет никакой шеллан, от кого он тогда питается?

Она попыталась представить, каково это: утолять своей кровью его дикий голод.

Интуиция подсказывала, что это почти то же, что заниматься любовью. Дико. Всепоглощающе. До синяков на теле и ощущения полного блаженства.

— Работа кипит, Рэндалл? — протянул Дик.

Она быстро закрыла файл со списком и открыла электронную почту.

— Как всегда.

— А ты знаешь, какие насчет тебя ходят сплетни?

— Неужели ходят?

— Ага. Рассказывают, что ты два вечера подряд ужинала с детективом убойного отдела О'Нилом.

— Да что ты говоришь?

Дик навис над столом. Сегодня Бэт надела на себя водолазку, так что обзор был весьма ограничен. Редактор выпрямился.

— Умный подход. Запудри ему мозги. Прикинь, что можно выудить. Сделаем передовицу о жестокости полиции с его фотографией на пол-листа. Продолжай в том же духе, а я подумаю о твоем повышении.

С этими словами он поплыл к выходу, упиваясь своей менторской ролью.

Вот козел.

На столе зазвонил телефон. Бэт рявкнула свое имя в трубку.

После короткой паузы из трубки прозвучал вежливый вопрос:

— Госпожа? У вас все в порядке?

Дворецкий.

— Ради бога, извините. Да, у меня все в порядке.

Она подперла рукой подбородок. После знакомства с парнями вроде Рэта и Тормана мужская особь по имени Дик казалась ей откровенно смешной.

— Я могу чем-нибудь вам помочь?

— Нет, нет. Я говорю же, что все в порядке, — рассмеялась она. — Ничего такого, с чем я не сталкивалась бы раньше.

— Мне, пожалуй, не следовало звонить. — Голос Фрица опустился до шепота. — Но я не хотел, чтобы вас эта новость застала врасплох. Господин заказал на сегодняшний вечер парадный ужин на двоих. Я подумал, что мог бы заехать за вами, и мы вместе поедем выбирать платье.

— Платье?

Для любовного свидания с Рэтом?

Эта перспектива привела Бэт в дикий восторг, но потом она вспомнила, что дала себе слово не искать высоких отношений там, где их может не быть. Только Рэт знает, какая куда ляжет карта.

Или не карта, а кто-то другой (другая), с кем он спит.

— Госпожа, я поступаю так самонадеянно. Он сам вам все сообщит…

Раздался звонок по второй линии.

— Я просто хотел, чтобы вы были готовы, госпожа.

На телефоне высветился номер Рэта, тот самый, который он заставил ее вызубрить наизусть. Бэт улыбнулась, как глупая-глупая акула.

— Я с радостью поеду с вами выбирать платье. С превеликим удовольствием.

— Отлично. Поедем в торговую галерею. Кстати, в ней есть и магазин «Брукс бразерс» [8] . Хозяин заказал там себе новый костюм. Я полагаю, что он решил принарядиться специально для вас.

Бэт положила трубку. Она сидела за рабочим столом и улыбалась во весь рот, как законченная идиотка.


Оставив сообщение на автоответчике, Рэт перекатился на кровати и потянулся к часам, чтобы узнать время. Три часа дня. Он проспал четверть суток. Это в пределах нормы. Именно столько требовалось его телу после питания.

Господи, как же он хотел, чтобы она была рядом.

На рассвете позвонил Тор с отчетом. Они с Бэт не спали всю ночь, смотрели фильмы про Годзиллу. Судя по голосу, братец был практически влюблен.

Рэт вполне мог его понять, но все же с трудом сдержал гнев.

Он правильно сделал, отправив к Бэт Тормана. Рэйдж определенно стал бы к ней подкатываться, и тогда Рэту пришлось бы сломать брату руку или, допустим, ногу. А может, то и другое. Вишу, конечно, далеко до красавчика Голливуда, но зато он такой харизматичный… мерзавец. Фури верен своему обету, так зачем лишний раз его искушать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию