Темный любовник - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Уорд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный любовник | Автор книги - Дж. Р. Уорд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Ну что за черт: переспала один раз и уже заявляет на него права? Надо быть реалисткой.

Буч цинично улыбнулся.

— Рано или поздно я выясню, почему ты меня отшиваешь.

— Почему? Ты мне нравишься. Умеешь за себя постоять. Правда, я не в восторге от твоих методов. Не скрою, мне противно было узнать, как ты отделал Билли Риддла.

Резкие черты лица Буча смягчились. Он пожирал ее глазами. Бэт подумала, что нормальная женщина уже давно бы ему уступила.

— И спасибо за приятеля, которого ты прислал вчерашней ночью, — сказала она, закидывая сумочку на плечо. — Правда, я поначалу чуть с ума не сошла от страха.

Вот именно: сначала напугал до смерти, а потом показал, что такое рай.

Буч нахмурился.

— Какой приятель?

— Такой жутковатый черный гот. Он из отдела нравов, да?

— О ком ты… Черт возьми! Я никого к тебе не посылал.

Кровь отхлынула от ее лица.

Тревожное выражение на лице Буча отбило всякое желание задавать вопросы.

Бэт направилась к двери.

— Извини, ошиблась.

Буч схватил ее за руку.

— Кто, черт возьми, был в твоей квартире вчера ночью?

Она и сама хотела бы это знать.

— Никто. Я сказала тебе — ошиблась. Пока.

Бэт бросилась вон из здания; сердце колотилось в горле. Выскочив наружу, она дернулась, ослепленная ярким солнечным светом.

Планы менялись: теперь никакая сила не заставит ее сунуться в дом восемьсот шестнадцать на Уоллис-авеню, ни днем ни ночью, будь это трижды фешенебельный район города.


К четырем часам дня Рэт был готов взорваться.

Он не смог вернуться к Бэт прошлой ночью.

А днем она не соизволила прийти.

С ней либо что-то случилось, либо… она дала ему отставку.

Кончики пальцев коснулись стрелок на часах. До заката еще далеко. Проклятые летние дни так длинны…

Он прошел в ванную, сполоснул лицо и оперся о мрамор. Вглядевшись в свое отражение в неверном отблеске свечей, Рэт различил только полоску бровей на светлом пятне лица.

Он был измотан. Бессонный день и сумасшедшая ночь. Только и радостей — недолгие часы, которые он провел с Бэт…

Рэт чертыхнулся и вытер лицо полотенцем.

Как же он так оплошал? Очутиться с ней в одной постели оказалось серьезным испытанием — худшим из всех, пережитых за вчерашнюю ночь. Из-за этой ошеломляющей интерлюдии мысли в голове зациклились на сексе, тело находилось в постоянной готовности, а настроение было мерзопакостным…

Слава богу, хоть последнее было нормой.

Прошлая ночь закончилась катастрофой.

Рэт и Вишу отправились в город, в автомастерскую. Она была заперта. Проверив все снаружи, они проникли внутрь и покопались там. Ничего похожего на центр лессеров не обнаружили. Ветхое здание оказалось слишком маленьким, без потайных подвалов, а само место — беспокойным. Через дорогу располагалось круглосуточное кафе, в которое частенько заглядывали копы. Чересчур заметно.

По дороге домой они решили заглянуть в «Скример», чтобы утолить желание Ви выпить водки «Грей гус»; тут их и накрыла проблема.

Ситуация резко скакнула со «среднепаршивой» на «совсем хреновую».

В переулке они заметили двух лессеров, избивающих гражданского. На ликвидацию потребовалось время, противники оказались профессионалами, и к моменту, когда схватка закончилась, молодой вампир был уже мертв.

С парнем обошлись круто: тело было исколото, как решето. Штаны на коленях изорваны, ладони в песке — похоже, он пытался уползти. На лице — следы свежей человеческой крови. Судя по запаху, жертва была где-то рядом, но они не успели ее отыскать.

Их побеспокоили.

Сразу после того, как лессеры отправились за королевскими почестями в лучший мир, воздух взорвался звуком полицейских сирен. Ночной концерт разбудил соседей, и они набрали 911. Братья еле успели забросить труп в «эскалэйд» и убраться оттуда подальше.

В гараже у Дариуса обыскали тело. В бумажнике лежала записка на древнем языке. Имя, адрес, возраст. Прошло только шесть месяцев после превращения. Бедняга, такой молодой.

За час до рассвета тело отвезли за город в аккуратный домик на краю леса. Дверь отворила пожилая пара. Увидев перед собой двух воинов — застыли от ужаса. Запах горящего мусора ударил Рэту в нос. Спросив, есть ли у них сын, Вишу вернулся к машине за телом. Отец кинулся к своему мальчику и схватил его на руки. Рэт поддержал начавшую оседать мать.

Известие, что убийцы наказаны, несколько успокоило отца. Но этого все равно было недостаточно. Рэт только начинал мстить.

Он не остановится, пока не увидит мертвыми всех лессеров.

Закрыв глаза, Рэт вслушивался в ритм «Черного альбома» Джей-Зета и пытался расслабиться.

Аккуратный стук прорвался сквозь музыку. Вампир позволил двери открыться.

— В чем дело, Фриц?

Дворецкий внес большущий серебряный поднос.

— Я взял на себя смелость принести вам поесть, господин.

Фриц поставил еду на низкий стол перед диваном и поднял крышку; Рэт уловил аромат цыпленка, приправленного зеленью.

А ведь и вправду же он проголодался.

Вампир уселся за стол и взял серебряную вилку. Поднес ее к самым глазам.

— Черт, старина Дариус был не так прост.

— О да, господин. Принцепс любил все самое лучшее.

Дворецкий молча наблюдал, как Рэт орудует столовыми приборами, пытаясь отрезать кусок мяса. Мелкая моторика быстро утомила вампира, и он схватил куриную ножку рукой.

— Вам понравился цыпленок, господин?

Рэт кивнул, не переставая жевать.

— Ты чертовски ловко управляешься на кухне.

— Я так рад, что вы решили остаться.

— Это ненадолго. Но не беспокойся, тебе будет за кем ухаживать.

Рэт подцепил вилкой гарнир, похожий на картофельное пюре. Глаза опять обманули его, и рис разлетелся по тарелке. Вампир выругался и стал помогать себе пальцем.

— С ней тебе будет гораздо легче поладить, чем со мной.

— Мне приятнее заботиться о вас, господин. Я больше не буду подавать рис и учту, что мясо должно быть порезано.

Рэт вытер рот льняной салфеткой.

— Фриц, не пытайся ублажать меня: даром теряешь время.

В ответ прозвучал тихий смех.

— Дариус был совершенно прав относительно вас, господин.

— Что я — жалкий сукин сын? Да, он был чертовски проницателен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию