Дуэлянты - читать онлайн книгу. Автор: Пьер Алексис Понсон дю Террайль cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дуэлянты | Автор книги - Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Обнаружив одежку девочки, я, как вы понимаете, даже не подумала, что произошло что-то страшное. Сначала я предположила, что она пошла принять ванну, и даже решила немного побранить ее за подобный непорядок. Поэтому пошла к дочери и поделилась с ней своими мыслями на этот счет. «Но Эрмина не в ванной», – ответила мне маркиза. «А где тогда? Не думаю, что она бегает нагишом по всему дому». При этих словах моя дочь взволнованно вскочила и мы стали вместе звать наше дитя. Но ответа так и не дождались. От всего этого можно с ума сойти.

– Бедная графиня! – сказал Годфруа.

– Мы с мадам де Женуйяк и Филиппиной обыскали весь дом, продолжая звать Эрмину. Вскоре к нам присоединились и слуги. Понимая, что мог произойти несчастный случай, мы строили самые разные предположения, но чем дальше продвигались в поисках, тем тревожнее становилось на душе.

Затаив дыхание, молодые люди подавленно слушали ее горестный рассказ.

– Наконец в присутствии моей дочери, которая от горя буквально потеряла голову…

– Немудрено, – сказал Коарасс.

– Мы осмотрели колодец и даже вычерпали из него воду, но, к счастью, безрезультатно. Мы обыскали все закоулки, куда ребенок мог забраться, но выбраться из которых самостоятельно был бы не в состоянии – двигали мебель, вытаскивали все из шкафов. Вы даже не представляете, какие странные надежды может лелеять человек в подобных случаях. Но все было впустую.

– Какой ужас, – промолвил Годфруа.

– И нам понадобилось немало мужества, чтобы посмотреть правде в глаза и признать, что Эрмину похитили.

– Но с какой целью? – спросил Мэн-Арди.

– Этого я не знаю. Факт, неоспоримый и неопровержимый, заключается в том, что нашу милую, дорогую малышку похитили, и отрицать этого нельзя. Кто? Зачем? Мне не ведомо. Говорят, что в больших городах есть бродячие акробаты, которые воруют детей, чтобы затем обучать их своему отвратительному ремеслу. Ох! От одной этой мысли я теряю голову и начинаю сомневаться в существовании Бога.

– В первую очередь, мадам графиня, нужно сохранять мужество и хладнокровие, это единственный способ отыскать мадемуазель Эрмину.

– Больше всего меня изумляет то, что никто не слышал криков, – продолжала мадам де Блоссак. – А ведь наша девочка не из тех, кто безропотно позволит взять себя за руку и увести от матери.

– Ее могли усыпить, – сказал Годфруа.

– Мадам, а с соседями вы разговаривали?

– А то как же! Но ни один из них не смог сказать ничего конкретного. Единственное, жена переплетчика сообщила, что видела неприятного вида мужчину, который нес в мешке поклажу, показавшуюся ей весьма странной.

Услышав эти слова, молодые люди не осмелились обменяться терзавшими их мыслями. По их убеждению, сей господин унес в мешке именно Эрмину.

– Госпожа графиня, выслушайте меня, – сказал Мэн-Арди. – Мы должны любой ценой отыскать ребенка. К сожалению, мы блуждаем в потемках неизвестности, но вместе с тем не имеем никакого права допустить ошибку.

– У вас есть какой-то план?

– Пока нет, но завтра – точнее, уже сегодня, ведь сейчас уже час ночи – будет. Пока же мне нужно навести кое-какие справки.

– Что вы имеете в виду, друг мой?

– Я хочу проверить, не причастна ли к постигшему вас горю баронесса де Мальвирад.

– Но Годфруа, дитя мое, это какая-то навязчивая идея.

– Нет, мадам, – ответил Коарасс. – Еще два дня назад я, как и вы, смеялся над словами Мэн-Арди, считая их плодом воображения. Но сегодня, после всего, что произошло, после подлого и трусливого нападения, в ходе которого чуть не погибли наши братья, наконец, после похищения мадемуазель Эрмины, мне не до смеха и я, как и Годфруа, больше не сомневаюсь, что опасность исходит именно с этой стороны. На балу у мадам де Мальвирад пятнышками крови были помечены двенадцать человек. Против восьми из них – нас с братьями и вашего семейства – предприняты враждебные действия.

– Вы меня пугаете.

– Более того, господин Бланкфор, который тоже был на балу у баронессы, крайне неудачно упал во время верховой прогулки и в тот же день умер. Как удалось выяснить, его лошадь, обычно очень кроткая, взбрыкнула после того, как кто-то напоил ее спиртовым настоем имбиря. Раньше на нее никогда не находила блажь, а тут она чуть было не наделала бед. Когда бедное животное наконец усмирили, стало очевидно – чтобы довести его до бешенства, злоумышленники прибегли к самым непозволительным методам.

– Но ведь это ужасно!

– Таким образом, из двенадцати человек один уже мертв, двое ранены и один, ребенок, похищен.

– Правда ваша.

– Поэтому позвольте предположить, что я не ошибаюсь. Если у меня в руках вдруг окажутся доказательства полной непричастности баронессы к этим событиям, я принесу ей извинения при личной встрече и на том дело закончится.

– Но Эрмина! Эрмина! Ее нужно найти как можно быстрее. Вы только подумайте – прошло уже полночи, а мы по-прежнему не знаем, где она.

– Мадам графиня, нужно соблюдать спокойствие. – сказал Коарасс. – Кроме того, вы должны четко понимать, что до утра нам вашу внучку не найти.

– Ах, боже мой! Вы правы. В молодости, когда мне, вместе с вашим отцом и его друзьями, приходилось спасаться от преследования, я была храбрее.

– Где сейчас мадам де Женуйяк?

– Пошла в мэрию, чтобы поставить полицию в известность о постигшем нас горе.

– Полиция! – воскликнул Годфруа. – Если бы она была организована надлежащим образом, Эрмину нашли бы еще до восхода солнца. Но в подобном деле я не очень в стражей закона и поэтому предпочитаю полагаться на себя и друзей.

– Что вы собираетесь делать?

– Пока не знаю, но завтра обязательно предприму те или иные действия. Вам же, госпожа графиня, нужно постараться немного поспать. Как знать, может, завтра объявленная нам война потребует от вас полной отдачи сил.

– Как бы там ни было, не отпускайте от себя ни на шаг мадемуазель Филиппину, – продолжал Мэн-Арди. – Я не удивлюсь, если наши враги по отношению к ней тоже вынашивают коварные замыслы.

– Вы правы, дитя мое.

– Прикажите накрепко запереть все двери и несколько дней не выпускайте внучку из дома. Кроме того, к ней можно приставить слугу, чья преданность не вызывает сомнений, если таковой у вас есть.

– Вы дали мне превосходный совет и я обязательно им воспользуюсь.

На этом Коарасс и Мэн-Арди распрощались с графиней, пообещав зайти к ней на следующий день до пяти часов вечера.

– Куда теперь? – спросил Годфруа, когда они оказались на улице.

– Для начала отправимся к дежурному комиссару, расскажем, как «безопасно» себя чувствуют люди на улицах Бордо, и поведаем о том, что произошло с нами вечером на улице Тан-Пассе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию