Далеко от Земли - читать онлайн книгу. Автор: Павел Комарницкий cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Далеко от Земли | Автор книги - Павел Комарницкий

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Изнутри иномейский скафандр оказался очень скользким и в то же время странно сухим. Управившись наконец со снаряжением, я подвигал руками-ногами – скафандр сидел как влитой, плотно обтягивая тело. Только голову и плечи укрывала обширная колба, приобретшая изрядную упругость.

– Такое ощущение, что плёнка эта не скользит, а кожи вообще не касается…

– Всё верно. Не касается. Микросиловая прослойка, так что кожа дышит вполне естественно.

– А эта вот мотня зачем? – Я помотал «щупальцем», свисавшим точно между ног.

– Напрасно ты так высокомерно отзываешься о главном друге всех космонавтов, – в глазах Вейлы опять плясал смех. – Придёт нужда, оценишь. И хорошо если малая нужда, а если большая?

– Вопрос снят, – улыбнулся я. – А это вот что? – Я ткнул пальцем в металлические бляшки, впаянные в «колбу» по бокам. Ещё одна нашлёпка виднелась сверху.

– Это? Климатизаторы, основной и резервный. Кстати, основной уже включился.

Действительно, сбоку повеяло ветерком, точно из фена.

– Они очищают воздух и приводят в норму температуру. Ну и плюс тут встроены средства радиоакустической связи.

– Очищают… хм… от углекислоты, понятно. А кислород откуда берётся?

– Ну ты же химию учил?

– Было такое.

– Ну вот. Водяной пар, что ты выдыхаешь, плюс углекислота – чего ещё надо? В климатизаторе протекают соответствующие реакции, кислород идёт внутрь, отходы в виде ацетилена – наружу.

– Почему именно ацетилена?

– А для экономии. Водорода, то есть воды. Избыток конденсата скапливается вот тут. – Она похлопала меня по заду. Я ощупал указанное место – точно, что-то вроде пустого бурдюка там… или курдюка?

– А чтобы пить, вот тут у тебя трубочка имеется, – предвосхищая вопрос, Вейла продемонстрировала систему в действии. Одно касание пальца к металлической бляшке, и тонкая прозрачная трубка, совершенно незаметная в обширном объёме колбы, развернулась, качаясь, слово стебелёк, перед самыми губами. Ещё касание, и трубка опять свернулась в тугую спираль.

– Здорово у вас всё продумано.

– А то. Мало ли как обернётся, вдруг долго в скафандре доведётся пробыть.

– Жарковато… – Я дунул снизу вверх на чёлку.

– Так ведь не на холодостойких аборигенов-иннурийцев рассчитывался этот скафандр. – Она уже стояла в полном боевом облачении, и её голос из бляшек-климатизаторов доносился до меня странно. – Ну, пошли уже, время, время уходит!

И в который раз мы движемся «вверх» по тропинке, ведущей в непредставимые дали. Сейчас… вот сейчас я, как Армстронг… да что там Армстронг на жалкой жестянке?!

– Не прав ты, Антон, ох, как не прав, – на сей раз в её глазах ни капли смеха. – Они прилетели САМИ. А ты экскурсант на чужом-готовеньком.

– Верно, – повинился я. – Не прав.

Сила тяжести между тем уже спадала, и ещё круче, чем на той дорожке, ведущей на Марс. Ещё сотня шагов, и я при каждом шаге начал подпрыгивать. Горизонт оседал, небо над головой раскрывалось всё шире – бархатно-чёрное небо с голубым серпом невероятной величины и ослепительно-огненным солнцем. Растительность вокруг тоже сникла, роскошные цветы сменились каким-то жёлтым мхом, и наконец впереди оказалась голая пустошь. Плотно облегавшая тело плёнка заметно напряглась, однако движениям по-прежнему нимало не препятствовала – очевидно, работали какие-то компенсаторные устройства.

– Здесь уже почти вакуум, – голос Вейлы звучал из бляшек-климатизаторов. – До выхода сотня шагов.

– Где?..

– Да вон же!

Но я уже и сам увидел – край кратера, искажённый оптическими эффектами тинно, маячил совсем неподалёку.

– Здесь, кстати, можно выйти.

– Серьёзно?! Давай!

– Что значит «давай»? Привык уже, понимаешь, – «давай»…

– Ой, я тебя умоляю!

– Да ладно, ладно! Иди вперёд!

Я ринулся к выходу семимильными шагами, едва не теряя равновесия. Равновесие, собственно, при каждом прыжке восстанавливал сам скафандр. Ещё шаг, и я повис над поверхностью, болтая ногами.

– Ой! Слушай, я завис! Что не так делаю?

– Это работает защита тинно. Агуа, Луна то есть – безатмосферное тело. Так что твои следы тут сохранились бы на миллионы лет, пока не распылит их микрометеорная эрозия. То-то хороша была бы маскировочка… Но хвала светлым небесам, скафандр страхует от такой глупости. Ты сверху нашлёпку видел?

– Вижу. – Я задрал очи в зенит.

– Ну вот. Это гравитор. Он тебя и держит.

– А перемещаться как?

– А перемещаться нужен особый навык. То есть тебе-то он сейчас не нужен. Держись, иду к тебе на помощь!

Спустя полминуты я уже смотрел на искажённое изображение кратера, стоя на сошедшей на нет тропинке.

– Ну, теперь твоя душенька довольна? – засмеялась Вейла, глядя на мою восхищённо-обалделую физиономию.

– Да ещё как!!

– А спасибо сказать?

– Вот снимем эти колбы…

– Вот снимем и двинемся на Иноме. Экскурсия затянулась сверх меры. Напомнить, зачем мы вообще сюда забрались?

Я подобрался. Действительно… разулыбался, точно младший школьник в парке аттракционов. А дело-то предстоит донельзя серьёзное.

Обратный путь до синего камня мы проделали молча и быстро, почти не глядя по сторонам. Так же сосредоточенно стянули скафандры – точнее, вылезли из оных, потому что процесс больше всего напомнил мне линьку змеи, выбирающейся из собственной поношенной шкурки. Снятые «медузы» тут же самостоятельно свернулись в тугие рулоны-колбаски, избавив от ненужных хлопот. Подхватив свёртки, Вейла нырнула в гущу цветов и через минуту-другую вернулась.

– У вас тут и склады имеются, я погляжу…

– Так, по мелочи. Но скафандры входят в обязательный комплект. Мало ли как обернётся судьба?

Дорожка, ведущая к выходу на прекрасную Иноме, оказалась довольно каменистой и вдобавок присыпанной колким песком, крупным и коричневым, точно хорошо прожаренная гречка. Озабоченный тем, чтобы не сбить с непривычки босые ступни, я почти непрерывно смотрел под ноги, так что самого момента выхода, к своему стыду, просто не заметил.

– Ну вот… – Вейла вздохнула полной грудью. – Вот я и дома.

Я медленно озирался. Небо горело золотисто-розовым закатом, разливавшимся неестественно широко, до самого зенита. Вокруг буйствовала флора, по сравнению с которой любой ботанический сад показался бы унылым сухостойным осинником.

– Телепатор включи и переводчик, – иномейка колдовала со своими амулетами. – Пора уже.

Огненное веретено рухнуло откуда-то с небес, развернулось в переливающийся радужными красками гигантский мыльный пузырь. Ещё миг, и пузырь осветился изнутри бледно-оранжевым светом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию