Милые обманщицы. Невероятные - читать онлайн книгу. Автор: Сара Шепард cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милые обманщицы. Невероятные | Автор книги - Сара Шепард

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Рядом сидел Майк. С угрюмым видом он открывал и закрывал пластиковую бутылку Nalgene [108].

– По твоей милости я пропустил лакросс, – проворчал он. – Объясни хоть, куда мы едем.

– В одно место, которое поможет нам все исправить, – холодно ответила Ария. – Не волнуйся, тебе там понравится.

Она затормозила у знака остановки и радостно поежилась. «Э» намекнул, что Мередит тайком проворачивает какие-то грязные делишки в «Хутерсе», и, видимо, неспроста. На днях, когда Ария встретила ее в Холлисе, Мередит вела себя очень странно, заявила, что ее ждут важные дела, но не сказала, какие и где. А пару дней назад, вечером, Мередит посетовала, что квартплата растет, ее произведения дохода особого не приносят и потому, возможно, она устроится еще на одну работу, чтобы свести концы с концами. А официантки «Хутерса» наверняка получают неплохие чаевые.

«Хутерс». Ария зажала рот рукой, чтобы не рассмеяться. Ей не терпелось изобличить Мередит перед отцом. Раньше, каждый раз, когда они проезжали мимо этого заведения, Байрон заявлял, что «Хутерс» посещают одни лишь пустоголовые обыватели, примитивные типы, имеющее общего больше с обезьянами, чем с людьми. Накануне вечером Ария дала возможность Мередит самой повиниться в своих грехах перед Байроном. Бочком приблизившись к ней, она предупредила: «Мне известен твой секрет. И вот что: если сама не признаешься во всем Байрону, это сделаю я».

Мередит отшатнулась от нее, выронив из рук кухонное полотенце. Значит, чувствовала за собой вину! Но Байрону, по-видимому, так ничего и не рассказала. Не далее, как сегодня утром они вместе с аппетитом уминали хлопья Kashi GoLean, счастливые и довольные друг другом, как и прежде. И Ария решила взять дело в свои руки.

Несмотря на относительно ранний дневной час, на парковке «Хутерса» свободных мест почти не осталось. Ария увидела выстроившиеся в ряд четыре полицейских автомобиля: стражи порядка любили заглядывать в этот ресторан, располагавшийся неподалеку от полицейского участка. С вывески «Хутерса» им улыбалась сова – логотип заведения. Сквозь тонированные стекла его окон Ария различила силуэты официанток в облегающих футболках и оранжевых мини-шортах. Взглянув на Майка, она не заметила, чтобы у того слюнки потекли или он задрожал от сексуального возбуждения, что обычно происходит с парнями при приближении к «Хутерсу». Напротив, он был раздражен, и, брызгая слюной, злобно спросил:

– Какого черта мы сюда притащились?

– Мередит здесь работает, – объяснила Ария. – Я хотела, чтобы мы вместе прижали ее к стенке.

Майк так широко разинул рот, что Ария увидела его ярко-зеленую жвачку.

– То есть… папина?..

– Вот-вот.

Ария полезла в мохнатую сумочку из шкуры яка за своим «Трео» – хотела заснять Мередит, чтобы представить отцу доказательство, – но телефона на обычном месте не оказалось. Ария испугалась. Неужели потеряла? На занятии по искусству, прочитав послание «Э», она выронила мобильник на стол, выскочила из аудитории и бегом кинулась в туалет, где и содрала с себя маску. Значит, она забыла его забрать? Потом надо обязательно заехать в Холлис и поискать телефон.

Через двойные двери они с Майком вошли в ресторан, и их оглушила звучавшая на полную громкость песня «Роллинг Стоунз». В нос Арии ударил запах жареных крылышек.

– Привет! – встретила их радостным возгласом загорелая блондинка за стойкой у входа. – Добро пожаловать в «Хутерс»!

Ария назвала фамилию – свою и Майка. Девушка обвела взглядом зал в поисках свободных столиков, и, покачивая бедрами, пошла прочь. Ария подтолкнула локтем брата.

– Видел, какие у нее буфера? Бюстище!

Ей и самой не верилось, что эта пошлятина слетает с ее губ. Но Майк даже не усмехнулся. Вел себя так, будто Ария притащила его на вечер поэзии, а не в обитель пышной женской плоти. Официантка вернулась и повела их к кабинке. Когда она наклонилась, раскладывая приборы, Ария увидела в вырезе ее футболки яркий бюстгальтер цвета фуксии. Майк упорно смотрел в пол, на оранжевый ковер, словно подобное зрелище шло вразрез с его религией.

После того, как официантка удалилась, Ария, оглядевшись, заметила напротив компанию полицейских. С аппетитом уминая ребрышки с картофелем-фри, они попеременно поглядывали то на экран телевизора, где разворачивалась футбольная баталия, то на официанток, проходящих мимо их столика. Там сидел и офицер Вилден. Ария сползла по стулу. Не то чтобы ей не полагалось находиться здесь – «Хутерс» всегда подчеркивал, что является семейным заведением, – просто сейчас встречаться с Вилденом ей совсем не хотелось.

Мимо прошествовали еще шесть официанток, одна сексапильнее другой. Майк с недовольным видом уставился в меню, и Ария подумала: а вдруг ее брат стал «голубым»? Она отвернулась. Нравится ему дуться, пусть дуется. Она сама поищет Мередит.

Все девушки были одеты одинаково – футболки и шорты размеров на восемь меньше, чем нужно; спортивные тапочки, в каких выступают на матчах участницы группы поддержки. И на лицо почти все как одна, что, впрочем, облегчит ей задачу отыскать Мередит, рассудила Ария. Но пока она не заметила здесь ни одной с темными волосами, тем более с татуировкой в виде паутины. Когда официантка поставила перед ними большую тарелку с картофелем-фри, Ария наконец-то набралась смелости и спросила:

– У вас случайно не работает Мередит Гейтс?

Официантка заморгала.

– Впервые слышу это имя. Хотя иногда девушки устраиваются сюда под другими именами. Берут, как бы это сказать… более…

Она замолчала, подбирая подходящее выражение.

– Клубничные псевдонимы? – пошутила Ария.

– Да! – Девушка улыбнулась и, виляя бедрами, пошла прочь от их столика.

Ария ткнула в Майка ломтиком жареного картофеля.

– По-твоему, каким именем называет себя Мередит? Рэнди? Фифи? Ой! А может, Кейтлин? Заводное имя, да?

– Прекрати, а?! – взорвался Майк. – Я не хочу ничего слышать о… о ней, ясно?

Моргнув, Ария откинулась на спинку стула. Майк был весь красный от гнева.

– Думаешь, мне приятно? Что ты вечно тычешь мне в лицо отцову любовницу? – Он сунул в рот горсть жареных ломтиков и отвел взгляд. – Плевать мне на них. Я уже переболел.

– Я просто хотела тебе помочь, – промямлила Ария. – Тебе и всем нам.

Майк грубо хохотнул.

– Ты ничем не можешь мне помочь, Ария. Ты разрушила мою жизнь.

– Ничего я не разрушала! – возмутилась Ария.

Майк прищурился, его голубые, как лед, глаза, превратились в щелки. Он бросил салфетку на стол, поднялся и принялся надевать куртку.

– Мне пора на лакросс.

– Подожди!

Ария схватила его за шлевку. Ей вдруг захотелось плакать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию