Примечания книги: Милые обманщицы. Невероятные - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сара Шепард

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милые обманщицы. Невероятные

В идеальном городке Роузвуд милые улыбки скрывают самые страшные тайны… Эмили высылают в Айову под опеку мегаконсервативных родственников. Ария, которую выгнали из дома, теперь будет жить вместе с отцом и его подружкой. Ханна находится в коме, потому что "слишком много знала". И прогнозы врачей самые мрачные. А еще все указывает на то, что убийца Эли это… Спенсер!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Милые обманщицы. Невероятные »

Примечания

1

“Bratz” – название серии кукол, изображающих девочек-подростков, которая выпускается компанией MGA Entertainment.

2

Smith, Elliott (1969–2003) – американский композитор, автор и исполнитель собственных песен. На протяжении нескольких лет страдал хронической депрессией, алкоголизмом и наркозависимостью. Эти темы часто находили отражение в его лирике.

3

Маршмеллоу – зефироподобные конфеты, изготавливающиеся из сахара или кукурузного сиропа, желатина, размягченного в горячей воде, декстрозы и ароматизаторов, взбитых до состояния губки.

4

Пастушья запеканка – картофельная запеканка с мясным фаршем и луком.

5

Hooters”– торговая марка двух американских частных ресторанных сетей. Само название ресторана в английском языке имеет двоякий смысл: с одной стороны, это – сленговое название совы (отсюда и сова на логотипе), с другой – сленговое название женской груди (сиськи); также hooters созвучно с американским разговорным словом hooker (проститутка). Целевой клиентурой являются мужчины, поэтому основой имиджа является сексапильность официанток.

6

Прием Геймлиха – применяется для удаления инородных тел из верхних дыхательных путей и особенно эффективен при их полной обструкции (закупорке). Назван именем его изобретателя, американского врача Генри Геймлиха (род. в 1920 г.)

7

1 Беркширы – горный хребет в Аппалачах, находится на северо-западе штата Коннектикут и на западе штата Массачусетс.

8

There are some remedies worse than the disease” – название песни с диска Young Mountain американской музыкальной пост-рок-группы This Will Destroy You (TWDY), образованной в 2005 г.

9

Пинъята – мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или легкой оберточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных или геометрические фигуры, которые наполняются угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, игрушки, хлопушки, конфетти, орехи и т. п.). Готовят пиньяту к празднику, подвешивают и разбивают палкой.

10

“Raisin Bran” – товарный знак сухого завтрака в виде хлопьев из пшеничных отрубей с изюмом, обогащенных витаминно-минеральными добавками.

11

QVC (Quality, Value, Convenience – «качество, выгода, удобство») – крупнейший в США «магазин на диване».

12

“American Gothic” – картина американского художника Гранта Вуда (1891–1942), созданная в 1930 г. Один из самых узнаваемых (и пародируемых) образов в американском искусстве XX века.

13

Амиши – группа протестантов. Живут замкнутыми общинами, занимаются земледелием и обходятся без многих современных технических изобретений (без телефона, телевизора и т. д.). Свое название эта религиозная секта получила по имени ее основателя священника Якоба Аммана, меннонита, который в XVII в. порвал со своей сектой и выбрал более строгий и консервативный религиозный путь.

14

Пирог «шу-флай» (shoofly pie) – пирог с черной патокой, коричневым сахаром, имбирем и мускатным орехом. Восходит к кулинарному наследию пенсильванских немцев, в 1930-х гг. получил распространение по всей стране. Считается, что хозяйки были вынуждены отгонять мух от этого весьма сладкого пирога, отсюда его название: shoo, fly ! («Муха, кыш!»).

15

U-Haul” – американская компания, предоставляющая весь комплекс услуг по переезду.

16

Провиденс – столица и самый населенный город штата Род-Айленд в США.

17

Пирография (букв, «рисование огнем») – техника, используемая в декоративно-прикладном искусстве; нанесение рисунка на поверхность материала при помощи раскаленной иглы.

18

Злая ведьма с Запада – уродливая, страшная и злая волшебница из сказки Ф. Баума «Волшебник страны Оз».

19

Музей истории медицины им. Мюттера – величайшее собрание медицинских патологий, старинного медицинского оборудования и биологических экспонатов; находится в Колледже врачей в Филадельфии (медицинский факультет Пенсильванского университета).

20

“Philadelphia 76ers“ (или “Sixers”) – «Филадельфийские семидесятники», бейсбольная команда из г. Филадельфии (штат Пенсильвания, США).

21

Возможно, имеется в виду роман Ч. Диккенса «Лавка древностей».

22

Очевидно, имеется в виду фильм The Ring (2002) режиссера Гора Вербински.

23

Timbaland (настоящее имя – Тимоти Закари Мосли, род. в 1972 г.) – американский рэпер, музыкальный продюсер, аранжировщик и автор песен, двукратный обладатель премии «Грэмми».

24

Колокол Свободы (Liberty Bell) – колокол в здании Зала независимости в Филадельфии, который возвестил о подписании Декларации независимости 4 июля 1776 г. Считается национальной реликвией как символ свободы. Отлит в Англии в 1752 г.; нанесенная надпись со словами из Библии гласит: «Объявите свободу на земле всем жителям ее».

25

Franklin, Benjamin (1706–1790) – американский политический деятель, ученый, один из отцов-основателей США, единственный из них, кто подписал все три важнейших исторических документа: Декларацию независимости США, Конституцию США и Версальский мирный договор 1783 г. (Второй Парижский мирный договор), формально завершивший войну за независимость тринадцати британских колоний в Северной Америке от Великобритании. Первый американец, ставший иностранным членом Российской Академии наук. Похоронен в Филадельфии.

26

“Tootsie Roll” – товарный знак мягкой карамели, закрученной в «рулончик».

27

Ремесленный стиль – направление в архитектуре и декоративном искусстве США, сложившееся на идеях эстетического движения «Искусства и ремесла» викторианской эпохи (конец XIX в.). Имело широкую популярность вплоть до 1930 г.

28

Stikley, Gustav (1858–1942) – американский дизайнер мебели, лидер «миссионерского стиля».

29

Морское стекло (sea glass) – так в США называют куски разбитого стекла, которое округлилось и покрылось «инеем» (мельчайшими царапинами) под воздействием океанских волн и песка.

30

FAO Schwarz – старейший магазин игрушек в США, открытый в 1862 г.

31

Неделя выпускников (Senior Week) или Пляжная неделя (Beach Week) – в США неделя, обычно в июне, во время которой новоиспеченные выпускники школ, главным образом на восточном побережье, отправляются на пляж, чтобы провести время со своими друзьями.

32

Brandywine River Museum – художественный музей американской и местной живописи в Чеддс-Форде (штат Пенсильвания, США). Расположен на берегу реки Брендиуайн в здании бывшей мукомольной мельницы XIX в.

33

Bjӧrk (род. в 1965 г.) – исландская певица, актриса, музыкант, композитор и автор песен, лауреат множества премий.

34

По аналогии с именем Diane von Fӥrstenberg (род. в 1946 г.) – модельера французско-американского происхождения.

35

“The Hills” – реалити-шоу на канале MTV о четырех калифорнийских девушках, которые пытаются преуспеть в Городе Ангелов. Впервые вышел на телеэкраны в 2006 г.

36

“Today” – утренняя телепередача, транслируется по каналу NBC. В программе – новости, прогноз погоды, беседы с известными личностями из мира политики, бизнеса, СМИ, индустрии развлечений и спорта. Впервые вышла на телеэкраны в 1952 г.

37

Herky the Hawk – талисман спортивных команд «Соколиные глаза Айовы» (Iowa Hawkeyes) университета Айовы. Имя Герки – намек на Геркулеса.

38

Сквэр-данс (square dance – букв. «квадратный танец») – народный танец, зародившийся в США. Танцевальные фигуры заимствованы из традиционных народных танцев, привезенных эмигрантами из Европы (моррис, англ. танец «кантри», кадриль).

39

Chingy – псевдоним американского рэпера, актера Говарда Бейли-младшего (род. в 1980 г.).

40

Wright, Frank Lloyd (1867–1959) – американский архитектор-новатор. Оказал огромное влияние на развитие западной архитектуры в первой половине XX в. Создал «органическую архитектуру» и пропагандировал открытый план в архитектуре.

41

Гранола – подслащенная овсянка с добавлением орехов и изюма.

42

“Girls Gone Wild” – возможно, речь идет о сериале в формате реалити-шоу одноименной компании, в котором показывают девушек студенческого возраста, сфокусированных на употреблении алкоголя, раздевании и сексе.

43

Lepore, Nanette (род в. 1964 г.) – американский дизайнер одежды и обуви. Для ее стиля характерно сочетание женственности и комфорта, огромное внимание к деталям, а также сочетание разных текстур.

44

“Groundhog Day” – американская фантастическая комедия (1993) режиссера Гарольда Рэмиса.

45

Начо – мексиканская закуска: хрустящие кукурузные чипсы с пряным сырным соусом.

46

Posen, Zac (род. в 1980 г.) – американский модельер.

47

“Greyhound Bus Company” – крупнейшая в США компания междугородных пассажирских автобусных перевозок.

48

Тапиока – крахмальная крупа, получаемая из корней маниока, тропического растения с огромными (до 1 м в длину и 10 см в диаметре) клубнями.

49

“Fall Out Boy” – рок-группа США. Название придумали слушатели на одном из концертов; возможно, оно взялось из мультсериала про семейство Симпсонов (так звали одного из героев комикса про Радиоактивного человека). Более вероятно, что название является отсылкой к культовой компьютерной ролевой игре “Fallout: A PostNuclear Role Playing Game”.

50

Wonder Bread” – упаковка хлеба в нарезку.

51

Target” – фирменная сеть крупных однотипных универмагов, продающих товары по относительно невысоким ценам.

52

Tempur-Pedic” – международная компания-производитель матрасов и подушек из высокоэластичного материала.

53

Němcová, Petra (род. в 1979 г.) – чешская модель. В 2004 г. Во время отдыха в Таиланде стала жертвой цунами. Спасаясь от гигантской волны, девушка более восьми часов просидела на пальме.

54

Nightingale, Florence (1820–1910) – сестра милосердия и общественный деятель Великобритании.

55

White Stripes” (пер. с англ. «Белые полосы») – американская рок-группа. В состав ее с самого начала входили лишь два человека: гитарист, пианист и вокалист Джек Уайт и барабанщица, перкуссионистка Мэг Уайт (иногда исполняющая бэк-вокал).

56

Pour vous (фр.) – это вам.

57

Lohan, Lindsay (род. в 1986 г.) – американская киноактриса, певица, автор песен, модель и дизайнер одежды.

58

Hughes, Howard (1905–1976) – американский предприниматель, инженер, пионер авиации, режиссер, продюсер.

59

Марджори Жаклин «Мардж» Симпсон (в девичестве Бувье) – постоянный персонаж мультсериала «Симпсоны». Обычно носит ожерелье из искусственного жемчуга. Образ Мардж копирует стереотип провинциальной американской домохозяйки 1950-х гг.

60

McGraw, Phillip Calvin (род в 1950 г.) – американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».

61

“Silver Cross” – британская компания по производству детских колясок. Основана в 1877 г.

62

“Wawa” – сеть небольших супермаркетов с автозаправками, расположена вдоль восточного побережья США (функционирует в шести штатах).

63

Barnes & Noble – американская компания, крупнейшая в США по продажам книг. Один из мировых лидеров по обороту продаваемых услуг через Интернет. Основана в 1873 г.

64

Finding Nemo – полнометражный компьютерный анимационный фильм (США), лауреат премии «Оскар» 2003 г.

65

Имеется в виду Дори – рыба-хирург, подруга Марлина, а затем и Немо; страдает провалами в памяти.

66

DeGeneres, Ellen (род. в 1958 г.) – амер. актриса, комик и телеведущая, обладательница 11 премий «Эмми» за «Шоу Эллен Дедженерес». Ведущая двух церемоний премии «Оскар» (2007., 2014 г.).

67

Jumba Juice – сеть кафе и ресторанов в США, специализирующихся на фруктовых напитках.

68

Bombay Sapphires – разновидность лондонского сухого джина; от других видов джина отличается более насыщенным букетом.

69

Lim, Phillip (род. в 1973 г.) – американский дизайнер китайского происхождения.

70

Nieves Lavi – компания по производству модной одежды в США, созданная в 2003 г.

71

Rowley, Cynthia (род. в 1958 г.) – американский модный дизайнер, создатель одноименного бренда (в 1988 г.) женской одежды, сумок, аксессуаров, головных уборов, зонтов, косметики, парфюмерии и даже посуды.

72

Капоэйра – бразильское национальное боевое искусство, сочетающее в себе элементы танца, акробатики, игры и сопровождающееся национальной бразильской музыкой.

73

Мяч Босу – тренажер в виде пластиковой платформы диаметром ок. 65 см. Для удобства транспортировки у ее основания предусмотрены две ручки. На ней расположен резиновый купол-полусфера, туго накачанный воздухом. Обе стороны являются рабочими, что и выражено в названии тренажера – Both Sides Up (Обе стороны вверх).

74

Quaker Oats – товарный знак овсяных хлопьев. Выпускается в нескольких вариантах одноименной компанией. На упаковках продуктов компании изображен квакер.

75

Wintour, Anna (род. в 1949 г.) – главный редактор журнала Vogue с 1988 г. Офицер ордена Британской империи. Признана одной из самых влиятельных фигур в мире современной моды, особенно в США.

76

Код 212 – междугородный телефонный код района Манхэттен в Нью-Йорке.

77

Раку (в переводе с японского – «наслаждение») – тип японской керамики, традиционно используемой в японской чайной церемонии. В первую очередь это – чаши для чая. Для керамики раку характерна ручная формовка глины вместо использования гончарного круга. В результате каждый предмет получается уникальным. Покрытые глазурью изделия отличаются благородной простотой; отсутствие всякого декора заставляет все внимание сосредоточить на форме и материале предмета.

78

“All Му Children” – американский сериал, транслируется в будни с 1970 г. на канале АВС.

79

Noguchi, Isamu (1904–1988) – американский скульптор и дизайнер японского происхождения.

80

Moreno, Rita (род. в 1931 г.) – американская актриса, певица и танцовщица.

81

Стэнфордский университет (штат Калифорния) – частный университет, один из лучших в стране по многим показателям.

82

The Outer Banks – 320-километровая полоса узких песчаных барьерных островов побережья Северной Каролины, начинающихся у юго-восточного края Вирджиния-Бич восточного побережья США. Занимают около половины всей береговой линии Северной Каролины.

83

“Rent” – бродвейский мюзикл (музыка и текст Дж. Ларсона); вольная интерпретация оперы Д. Пуччини «Богема» (1896). В 2005 г. вышла одноименная экранизация мюзикла (реж. Крис Коламбус).

84

Туфли Мэри Джейн – модель туфель с ремешком на подъеме и чаще всего с закругленным носком. Свое название туфли получили в честь героини комикса «Бастер Браун» Мэри Джейн, которую всегда изображали в миниатюрных туфельках с ремешком.

85

Бодисерфинг – катание на волнах без доски, но в коротких ластах и со специальной перчаткой на руке; в качестве глиссирующей поверхности используется тело серфера.

86

“Cartoon Network” – мультипликационный телеканал в США для детской аудитории.

87

Gershwin, George (1898–1937) – американский композитор и пианист, автор популярной и симфонической музыки, в которой он широко использовал темы джаза и негритянского фольклора.

88

“Aida” – мюзикл театральной компании Disney Theatrical Production на либретто Линды Вулвертон, музыку Элтона Джона и стихи Тима Райса. Постановка основана на одноименной итальянской опере Джузеппе Верди.

89

Leibovitz, Anna-Lou “Anni” (род в 1949 г.) – известный американский фотограф, специализируется на портретах знаменитостей.

90

“Armani Exchange” – бренд одежды, запущенный в США в 1991 итальянским дизайнером Дж. Армани и сделавший его творения более доступными для массового покупателя. Ориентирован прежде всего на подростков и молодежь.

91

“Barneys New York“– американская сеть по продаже модной одежды, в которую входят 35 магазинов на территории США.

92

Trump, Donald (род. в 1946 г.) – американский бизнесмен, президент крупной строительной компании Trump Organization и основателем компании Trump Entertainment Resorts, которая управляет многочисленными казино и отелями по всему миру.

93

Trump Tower – 58-этажный небоскреб в Нью-Йорке (высота 202 м). Расположен на Пятой авеню на пересечении с 56-й улицей. В нем одновременно размещаются гостиница, офисы, апартаменты.

94

Ksubi (произносится «суби» на австралийский манер или «сьюби» – на американский) – торговая марка модной одежды из денима.

95

Kiehl’s Cosmetics – американская компания, производитель косметических средств для ухода за лицом, волосами и телом.

96

Очевидно, имеется в виду Американский музей естественной истории в Нью-Йорке. Основан в 1869 г.

97

“A Walk to Remember” – мелодрама (2002 г., реж. А. Шенкман). Экранизация одноименного романа Николаса Спаркса. Роль главной героини исполняет Мэнди Мур.

98

Moore, Amanda Leigh “Mandy” (род. в 1984 г.) – американская актриса и поп-певица, обладательница премии «Молодой Голливуд» в 2003 г.

99

“Marie Antoinette” – биографический фильм (2006, США) режиссера Софии Копполы о жизни королевы Франции Марии-Антуанетты.

100

Posey, Parker (род в 1968 г.) – американская актриса. Получила известность в 90-е гг. XX в. благодаря ролям в популярных фильмах «независимого кино». В связи с чем ее иногда называют «королевой инди» (независимого кино).

101

«Авиаторы» (другое название – «капельки») – модель солнцезащитных очков, которая повторяет анатомическую форму глазницы черепа в соотношении 1:2 и никогда не закрывает полностью брови. Своим названием обязаны каплеобразной форме, которая напоминает защитные очки военных и гражданских летчиков.

102

Barron’s” – влиятельное американское финансовое издание.

103

“Turnbull & Asser” – английская компания по производству мужской одежды и аксессуаров премиум-класса. Основана в 1885 г. Имеет филиалы в США.

104

“Goldman Sachs” – один из крупнейших в мире инвестиционных банков. Основан в 1869 г.

105

“Невидимая рука” – термин, введенный шотландским экономистом Адамом Смитом (1723–1790) для характеристики рыночного механизма саморегулирования экономики.

106

Лабрадудль – порода собак, созданная путем скрещивания лабрадора-ретривера и пуделя.

107

“The Tempest” – пьеса У. Шекспира, традиционно считается одной из последних в его творчестве (1610–1611).

108

Пластиковая посуда, закрывающиеся бутылки используются, в том числе, спортсменами.

109

Eagles” – команда Филадельфии по американскому футболу.

110

Брауни – шоколадное пирожное с орехами характерного коричневого цвета, один из самых популярных десертов в мире, придуманный в 1893 г. на кухне легендарного отеля Palmer House в Чикаго.

111

2-й размер в США соответствует 40-му в России.

112

DailyCandy – американский интернет-журнал для женщин, освещающий такие темы, как мода, стиль жизни, гаджеты, путешествия и т. д.

113

“Paul & Jo” – французская компания по производству модной одежды и аксессуаров, основанная Софи Альбу в 1955 г.

114

Duhamel, Fergie, урожденная Duhamel, Stacy Ann (род. в 1975 г.) – американская певица, дизайнер и актриса.

115

“OK Go” – американская группа, исполняет альтернативный рок.

116

Harris, Ciara Princess (род. в 1985 г.) – американская певица, автор песен, продюсер, танцовщица, модель, режиссер клипов. Дебютировала летом 2004 г. с синглом Goodies.

117

Smith College – частный женский гуманитарный колледж, расположенный в Нортгемптоне, штат Массачусетс.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги