Ричард III. Последний Плантагенет - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Алексеевна Кузнецова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард III. Последний Плантагенет | Автор книги - Светлана Алексеевна Кузнецова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий молодой мужчина в слегка запыленной одежде.

– Граф Риверс, – кивнул он в знак приветствия.

– Дикон! Мой дорогой герцог! – Энтони улыбнулся как можно любезнее. – Прошу вас, присаживайтесь.

– Всенепременно, – обронил Ричард и слегка поморщился. Панибратства он не терпел, особенно со стороны родичей королевы. – Но прежде я хотел бы знать, где мой подопечный, Эдвард?

– О… – Энтони махнул рукой куда-то за окно и на мгновение запнулся. Стоуни-Стратфорд располагался в противоположной стороне, и показывать следовало в стену. Однако поправляться Вудвилл не стал и даже разозлился. Можно подумать, Глостер не знает, где этот Стоуни-Стратфорд находится! – Он слегка опередил вас, мой дорогой герцог, – ответствовал он. – Приблизительно на четырнадцать миль.

– Отчего же вы находитесь здесь, а не при нашем юном повелителе? – Ричард слегка склонил голову к плечу и хитро прищурился. – Королю может грозить опасность.

– Уверяю, с ним достаточно людей, – принялся убеждать Энтони. Ему вовсе не хотелось отпускать герцога и снова оставаться в одиночестве. А Ричард обязательно сорвался бы с места и поскакал в ставку короля, если б заподозрил неладное. – Стоуни-Стратфорд я выбрал отчасти по этой причине. Для размещения всего эскорта в городе не нашлось места. Сам же я планировал заночевать в Нортхэмптоне и уже заказал комнаты на постоялом дворе для себя и свиты.

Он лучезарно улыбнулся. Глостер ответил тем же и тотчас оказался очень приятным собеседником.

Дик скинул плащ и перчатки, не без удовольствия потянулся, и Энтони отчего-то подумал, что у герцога должна сильно болеть спина.

– В таком случае я ни о чем не беспокоюсь, граф. Охрана короля находится в надежных руках, – проговорил Глостер голосом, который без натяжки удалось бы назвать елейным. – Позволите мне присоединиться к вашей трапезе?

– Конечно! – Энтони с удовольствием указал на стул, стол и все на нем расположенное. – Прошу вас!..

– Что вы едите? – Дик слегка вскинул бровь. – Поросенок?..

– О, поверьте, у хозяина прекрасный повар! А этот достойный обед еще недавно бегал по двору. У хозяина отыщется такой же, я уверен…

Усатый рыжий с необъемным пузом хозяин появился за плечом незамедлительно. Будто материализовался из воздуха. Энтони уже хотел велеть подать обед для герцога, когда Глостер остановил его.

– Воистину, граф, мне слишком дорога моя репутация! – он слегка поморщился и усмехнулся. – Никто из живущих или когда-либо живших на свете не сможет обвинить меня в поедании собственных родичей, – по лицу герцога прошла тень. Энтони поежился: в Ричарде появилось нечто опасное и даже жестокое. Однако через мгновение Глостер уже смеялся – весело и заразительно.

– Боже, герцог, как можно! – воскликнул Энтони, искренне хохоча, отдавая должное шутке. Ричард намекал на вепря, украшавшего герб Глостера. Ведь, как известно, домашние свиньи и дикие кабаны находятся в близком родстве. – Но, надеюсь, от вина вы не откажетесь?

– Граф, как можно? – повторил за ним Глостер и обернулся к хозяину. – Кувшин лучшего вина. А в остальном с меня хватит и жаркого, – Глостер смерил Энтони взглядом и усмехнулся: – Если найдется из гуся, то буду вам благодарен.

Когда кувшин показал дно, а хозяина послали за следующим, для Энтони Вудвилла не существовало более приятного, понимающего и интересного собеседника, чем Ричард. Граф Риверс измучился мыслью о том, как поступила сестра с этим достойным рыцарем. И, Господи Всемогущий, как жаль! Если бы герцог в свое время не женился на Невилл из-за наследства Уорвика, они могли стать родичами. Девицы семьи Вудвилл славились красотой и своими золотыми косами. Наверняка одна из них могла покорить сердце молодого герцога.

– Как жаль… как жаль, – проронил Вудвилл вслух.

– Граф, о чем вы? – рассмеялся Ричард. – Уверяю вас, не стоит горевать над вашим обедом… м… то есть уже ужином. Уверен, хозяин вам не откажет и забьет хоть десяток поросят!

– Ах, герцог! – воскликнул Энтони и уронил голову на скрещенные руки. Ему хотелось плакать от несправедливости судьбы, но Вудвилл сдерживался. Он мужчина и рыцарь, в конце концов. – Я просто не могу смотреть, как с вами поступили. И мысль о заключении вас в Тауэр заставляет кровоточить мое сердце.

Он все же не удержался. Скупая мужская слеза скатилась с его щеки на подбородок, а оттуда – в кружку с вином.

– Обернись все иначе, вы могли бы снискать славу как менестрель, – ответил Ричард. – Сколь чудесный поэтический образ вы подобрали…

– Вы так считаете? – доверчиво улыбнулся Энтони. – Мне действительно порой приятственней лютня, нежели меч.

– Вне сомнений, граф, – Ричард кивнул и похлопал его по плечу. – Вне сомнений. Что же касается Тауэра, – продолжил он через некоторое время. – Я не хотел бы становиться его узником.

– Но это произойдет, как только вы войдете в Лондон! – воскликнул Энтони и попытался подняться. Ноги не слушались, и Риверс счел за разумное остаться на месте. – Потому заклинаю вас, мой дорогой герцог, возвращайтесь на север. Вы рыцарь, а не король. Так всегда было, этого уже не изменишь! Вы будете хранить границы королевства, и тогда вас не тронут. Клянусь, я позабочусь об этом!

– Вот как, – Ричард прищурился. – А мое регентство?..

– Так вы же просто не знаете?! – обрадовался Вудвилл. – Совет упразднил ваши полномочия полностью! Видите как все замечательно и законно получилось?!

– Вот как, значит, – повторил Ричард. – Благодарю вас, граф, не знал…

В этот момент дверь отворилась снова, едва не грохнув о стену.

– Вот вы где! – воскликнул ввалившийся в комнату Бэкингем.

Герцог всегда казался Энтони слишком шумным. К тому же плутоватая физиономия Генри Стаффорда не вызывала доверия у старшей сестры. Однако с появлением очередного гостя теплая, дружеская атмосфера никуда не исчезла.

– Герцог, вы выглядите так, словно загнали нескольких коней, – заметил Глостер.

– За вами разве угонишься?! – рассмеялся Бэкингем. – Мой вороной слишком дорог. Я не только не стал бы соревноваться в скорости, но и не поставил бы его в соседнее стойло с вашим Серри.

Энтони удивленно приподнял брови:

– Помилуйте, чем вам не угодил жеребец любезного Ричарда?

Бэкингем доверительно наклонился к нему и понизил голос почти до шепота:

– У него волчьи клыки. Во время боя Серри вонзает их в шеи лошадей соперников. А сэр Томас… э… вы его все равно не знаете, рассказывал, как однажды гнедой откусил голову одному из ланкастерских пехотинцев.

– Да неужели? – фыркнул Глостер.

– Лично видел! – Бэкингем ударил себя кулаком в грудь. – Э… то есть не я, а Томас.

Ричард озорно рассмеялся:

– А я сам по рассказам этого сэра Томаса случаем не превращаюсь в вепря?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию