Ричард III. Последний Плантагенет - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Алексеевна Кузнецова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард III. Последний Плантагенет | Автор книги - Светлана Алексеевна Кузнецова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Дик кивнул, смиряя гнев:

– Продолжайте.

– Дикон! – вдруг выкрикнула она, заломив руки. – Не убивай его, прошу! Дикон, мы же росли вместе… Это против заповедей Господа. Дикон, в вас же течет одна кровь!.. – она спрятала в ладонях лицо и расплакалась.

– Заповеди? – Ричард презрительно скривился. – Что вы можете знать о них? Под крышей вашего замка измывались над вашей же сестрой! И вы не вступились за нее. Где было ваше знание заповедей и следование Писанию?! У вас с Анной тоже одна кровь, – он старался сохранять спокойствие, но внутри словно раскручивался огненный кнут. Кто-то замахивался им и стегал по сердцу. Оно стонало и выло от боли, обливаясь кровью. – Ее довели до чахотки и едва не убили!

Изабелла вскрикнула и резко побледнела:

– Где Энн?!

– В монастыре. Сент-Мартин ле Гранд, – добавил он тише. – Я надеюсь, она сможет восстановить душевные силы и здоровье… но надежды мало.

– Я буду молиться за нее каждый день!

– Попробуйте. Возможно, Господь услышит ваши молитвы, – Ричард резко отвернулся. – Говорят… он любит кающихся грешников.

Он встал и принялся рассекать шагами комнату. Ему всегда легче думалось в движении, да и внутреннее напряжение следовало куда-то деть.

– И ты помолись, Ричард. Помолись…

– Я проклят, а таким не поможет ни Бог, ни даже дьявол! – бросил Глостер.

Изабелла зажала себе рот, пытаясь подавить очередной вскрик.

– Только этим я могу объяснить свою слепоту и доверчивость. Как я мог прощать Джорджу то, чего не спускал никому? Как я посмел лишиться самого дорогого в этой жизни по вине последнего мерзавца?!

– Дикон…

– Впрочем, вы, леди, поступили еще хуже. Вы не помогли сестре.

– Я не могу противиться мужу, – прошептала Изабелла.

– О да! Не сомневаюсь, вы чтите заповедь сию превыше прочих, – он все же поставил перед ней кубок. У женщины начиналась истерика, и это было некстати. – Впрочем, вскоре я надеюсь избавить вас от этой ноши.

Изабелла взяла кубок. Руки ее подрагивали. Она отпила и произнесла печально:

– Дикон, ты готов совершить смертный грех. Но если не Джорджа, то пожалей меня и племянников. Ты сделаешь их сиротами?

– Рано или поздно сиротами их сделает сам Джордж.

– Королева настраивает Эдуарда против него. Она постоянно говорит: предавший раз, сделает это снова…

– Пожалуй, впервые я согласен с Ее Величеством, – Ричард ухмыльнулся. – Я могу обещать лишь одно. Все наследство достанется тебе и племянникам.

– Но мать тоже может претендовать на владения Уорвика…

– Анна Бошан преступница и ближайшая сподвижница Анжуйской, – напомнил Ричард. – Все принадлежащие ей богатства она способна употребить для поддержки мятежников. Я не допущу этого, как и Эдуард. Однако она получит содержание из моих личных средств. Обещаю тебе, оно будет достойным.

– Я вряд ли переживу Джорджа, но верю тебе.

* * *

Поединок так и не состоялся. Герцог Кларенс согласился на бракосочетание своего брата Ричарда и своей родственницы Анны. Джордж несколько раз повторил о надежде на примирение, но Глостер остался безразличен к словам. Затем вмешался король, и выяснение отношений с оружием в руках отложили до лучших времен.

Дик не знал, радоваться тому или нет. С одной стороны, вышние силы не допустили убийства брата. С другой – Глостер подобного родства не признавал более. Джордж для него будто бы умер.

В отношении наследства Кларенс остался непреклонен. Он отчаянно не желал расставаться с ним и упорно отказывался выделить Анне ее долю. Богатство Глостера позволяло Ричарду взять девушку и без приданого, но подобное могло оказаться небезопасным в будущем для самой Анны.

Снова вмешался Эдуард. Захвати Кларенс все достояние графа Уорвика, он стал бы самым богатым человеком в Англии – богаче короля. А богатство, как известно, слишком тяжелое испытание лояльности. Джордж непременно попытался бы узурпировать трон и возглавить новый этап войны – борьбу Йорков с Йорками. Вот Ланкастеры возликовали бы.

Спор решался в суде. Ричард отсудил половину наследства, принадлежащую Анне, а взамен уступил Джорджу свою должность Великого коннетабля Англии.

Непосредственно после вердикта Дик начал приготовления к свадьбе. Именно теперь ему предстояло столкнуться с неприятностью, о которой Кларенс предупреждал его еще в замке Миддлхейм, – папским разрешением на брак. Дед Анны и мать Ричарда являлись родными братом и сестрой. А сам Дик, будучи старше Анны на четыре года, приходился ей двоюродным дядей.

Согласие папы требовалось еще и по той причине, что Анна была вдовой, а значит, не имела права выходить замуж за принца крови, члена королевской фамилии. Этот брак впоследствии могли признать недействительным.

Нанося визит другу, лорд Ловелл ожидал застать того в задумчиво-понуром настроении. Френсис сам пребывал в таком с того страшного и благословенного вечера, когда отыскал леди Анну.

Дверь отворилась без скрипа. В лицо подул теплый воздух, впитавший в себя сильный аромат вина. Сам Ричард обнаружился на полу. Он сидел на шкуре у камина, рядом располагались ополовиненная бутылка, кубок, чернильница в виде вепря, изготовившегося к бою, и несколько чистых и исписанных листов.

– Френсис! – Дик озорно улыбнулся и, легко поднявшись, шагнул навстречу другу.

Ловелл опешил, а потому не сразу ответил на приветствия. Одетый по последней лондонской моде, тщательно причесанный, с подозрительно блестящими глазами – то ли от выпитого вина, то ли от задуманного – Глостер не выглядел подавленным. Он казался довольным жизнью и судьбой.

– Я чего-то не знаю? – осторожно поинтересовался Френсис.

Ричард неопределенно повел плечом:

– Я готовлюсь к свадьбе, друг мой.

– Как здоровье леди Анны? – машинально выпалил Ловелл и осекся. – Надеюсь…

– Лучше, – Дик опустил голову. Но тотчас вскинул ее, хлестнув по спине отросшими волосами. – И, надеюсь, в Миддлхейме она выздоровеет окончательно. Там старые слуги, и ее любят все.

– А… – начал виконт.

– В остальном все по-прежнему и немного хуже, – Ричард вернулся к камину и уставился на огонь. Пламя отбрасывало на лицо Глостера замысловатые тени. – Полагаю, герцог Кларенс не преминет списаться с кем-нибудь из кардиналов. Думаю, он даже сумеет подкупить кое-кого. В таком случае на правах недавнего опекуна Анны он сможет оклеветать перед папой мою невесту. Представить порочной искательницей приключений, сбежавшей из его дома с одним из слуг, например.

– Так чему же ты радуешься?! – не выдержал Ловелл.

– Я?.. – Ричард приподнял бровь. – К примеру, тому, что не считаю мерзавца братом. Не верю ему и, соответственно, могу предвидеть некоторые его шаги, а значит, и предотвращать их последствия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию