И тринадцать белых карликов - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Арзамасцева cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И тринадцать белых карликов | Автор книги - Ольга Арзамасцева

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего такого, просто вспомнила еще одну старую песню о прохождении души через катарсис…

Повторяя про себя слова этой песни, она впала в состояние, напоминающее транс. Поэтому когда перед ней появились две крошечные пиалы с чаем, она почти удивилась.

– Ваша очередь, – вежливо улыбнулся советник, и Эос вспомнила о состязании. Взглянув в лица мастеров чая, она сразу заметила, что те о чем-то сговорились.

Попробовав чай, она покосилась на ответы других участников. Посол и наблюдатель ответили противоположным образом. Они это серьезно? Стоит ли ей отвечать честно? Она бросила вопросительный взгляд на сэнсэя, тот ответил ей таким же вопросительным взглядом.

– Ну хорошо, – она обращалась к сложенным на коленях ладоням Второго, так как боялась поднять взгляд на полыхающие на бесстрастном лице глаза шефа. – У меня есть еще один вариант ответа: я утверждаю, что мастера чая смешали приготовленный ими чай в пропорции одни к одному и разлили эту смесь в обе чашки…

– Но зачем им это делать? – вежливо спросила посол.

– Затем, что ответ на дзэнский вопрос, которому посвящено чаепитие, не может быть однозначным…

– Вы нас раскрыли, – советник поклонился так же низко, как перед этим поклонился Второму.

«Посмотри на меня! – услышала она мысленное обращение Инкуба. – Еще секунда, и я с ума сойду!»

«Потерпите еще чуть-чуть, шеф, – улыбнулась его рукам Эос. – Я тоже на грани. Именно поэтому я бы хотела остаться с вами наедине. Но если уж это для нас недосягаемая роскошь, давайте хотя бы подождем, пока наши друзья с жабрами уберутся восвояси… покинут нас».

Она увидела, как тонкая гибкая ладонь киборга сжалась в кулак.

«Прости, я беспокоюсь о твоем состоянии, именно поэтому я…» – он не закончил свою мысль – второй кулак тоже сжался.

– Цветы раскрылись – время расходиться, – дребезжащим голосом провозгласил Джейк, парадируя японского рассказчика.

– Он прав, – сказал Первый, поднимаясь. – Мы благодарны вам за гостеприимство, но нам нужно провести закрытое совещание, если вы не возражаете…

Как только дверь за дипломатами закрылась, Второй напустился на него.

– Наблюдатель, ты кретин – никакого такта! Что, трудно было подождать с пикантными подробностями до конца чаепития?

Наблюдатель с непроницаемым видом закурил следующую сигарету.

– А я думаю, все было правильно, – придержала шефа за плечи стажер. – Мне нужно научиться действовать спокойно и уверенно в любых обстоятельствах…

Старпом хмуро взглянул на нее, запрокинув голову. Та робко улыбнулась в ответ.

– Ну, раз все в порядке, тогда за работу. Мы и так кучу времени потратили черт знает на что. Солнце высоко, до захода далеко… у тебя уже есть какие-то идеи по поводу основной темы оформления этого чертова бала?

– Шеф, ты серьезно? Ты сам-то в состоянии работать?

Старпом упер руки в боки.

– За кого ты меня принимаешь? Я могу работать даже когда… – он запнулся, так как хотел сказать нечто вопиюще неприличное. – В общем, не важно. Сейчас мне достаточно, если ты будешь спокойна. А если ты еще и улыбнешься, будет совсем хорошо…

– Ладо, – Эос нервно зарылась пальцами в волосы. – Простите, что все время заставляю вас волноваться.

– Забей, – откликнулся Первый, не вынимая сигарету изо рта.

– После того как ты в лицо назвала адмирала «шнурками в стакане», я, наверное, уже ничего не испугаюсь. Это было полезным жизненным опытом.

– Согласен с наблюдателем, – ворчливо отозвался Второй. – И давай уже закончим на этом обмен любезностями. Так есть у тебя идеи или нет?

Идеи, не идеи, а какой-то смутный образ у Эос уже успел сложиться, так что она попробовала его изложить:

– Уж не знаю, как сейчас, а в мое время посольства старались казаться утонченными, высококультурными и несколько старомодными. Поэтому, думаю, в качестве первоосновы нам подошла бы какая-нибудь аллегория или аллюзия. Полагаю, что каждое посольство является в своем роде границей двух миров. В нашем же случае этот аспект проявляется особенно остро. Так что, пожалуй, нам стоит сделать на этом акцент. Однако соприкосновение человека с иными мирами – весьма частый мотив в литературе и мифологии, то есть нам нужно как-то сузить круг возможных тем. Внешний вид блормунов меняется в зависимости от стадии жизненного цикла: иногда они напоминают растения, иногда шарики для пинг-понга, но какую бы форму они ни принимали, всегда остается одно общее свойство: они… как бы это сказать… довольно водянистые – надави пальцем и пройдешь насквозь.

– Не нужно на меня давить… – буркнул Джейк.

– Ладно, не буду, – легко согласилась Эос.

– Тебе-то как раз можно, даже нужно… – вздохнул тот. – Ты единственная, кто знает, где и как нужно давить…

– Отставить заигрывания, – фыркнул старпом. – Стажер, к чему ты клонишь?

– К тому, что блормуны вполне сойдут за представителей водного царства. Лично мне по этому поводу вспоминаются три известных темы. Греческие тритоны и прочие чешуйчатые твари, превратившаяся в морскую пену жертва мужской ненаблюдательное™, описанная датским сказочником, и, наконец, история о предприимчивом молодом человеке, сделавшем карьеру от бедного музыканта до богатого судовладельца и его сложных отношениях с обитателями Ильмень-озера.

Пик популярности последней истории приходится на рубеж девятнадцатого и двадцатого веков, когда была поставлена пьеса, названная именем главного героя. Это время наивысшего расцвета как театрального, так и изобразительного искусства в целом. Многие великие художники создали свои версии ее оформления. Таким образом, мы бы могли проанализировать имеющиеся костюмы и декорации и на их основе создать некий шаблон, который будет трудно оспорить, благодаря авторитетности оригинала. Что скажете?

– Звучит логично, – Первый выпустил тонкую струйку дыма.

– К тому же официальной системе, считающей творческие наклонности киборгов дефектом, придраться будет особо не к чему. Конечно, если выпендриваться будет действительно необходимо, мы всегда можем сослаться на твою уникальность, но лучше не дразнить гусей попусту…

– Да, и еще один аргумент в пользу последнего варианта: одним из ведущих персонажей является весьма влиятельная королевна подводного царства, чье достоинство никто особо не попирает, как в случае с русалочкой. И это весьма удачно, учитывая, что в местном посольстве всем заправляет женщина… – Она встретилась взглядом с задумчиво оценивающими глазами старпома.

– А ты что думаешь, шеф?

– Я думаю, ты стоишь гораздо больше своих денег, нужно только научиться правильно тебя использовать… Не хочу сказать, что твои идеи умопомрачительно хороши, но твое умение быстро ориентироваться в ситуации и подтасовывать карты вызывает уважение. Репродукции картин каких художников нам нужны?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению