Седьмая казнь - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмая казнь | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Джейн подошла к краю плиты. Сложенная из огромных обтесанных камней, каждый размером с легковую машину, стена напомнила другие сооружения из того же материала.

Пирамида Хеопса.

– Это построили не слоны, – заметил Дерек. – Может, они и умеют что-то строить, но это – не они.

Слоны у них за спиной не позволили задерживаться – они недовольно ворчали, спеша попасть домой.

Джейн нехотя прошла по мосту и спустилась с другой стороны.

За стеной скалы расступились, окружив небольшую долину, на противоположной стороне которой расщелина убегала дальше сквозь гору. Внимание Джейн привлекли небольшой лес и зеленый луг. Все здесь выглядело чисто и аккуратно, как будто за деревьями и травой ухаживали. Вернувшихся слонов встречали другие, дожидавшиеся стадо в долине. Они негромко трубили, здоровались, переплетая хоботы, и терлись боками. Слоны в долине выглядели гораздо старше, их шкура обвисла, мослы выпирали. Вероятно, это были старейшины слоновьего племени, слишком слабые для долгих переходов.

Животные разбрелись по утоптанным участкам неподалеку от скал, где нависавшие кроны деревьев защищали их от солнца. Джейн знала, что обычно слоны кочуют от стоянки к стоянке, у них не бывает домов или гнезд, но это стадо, прожив столько времени в уединении и прячась от солнечных лучей, следовало собственным законам.

Однако больше всего Джейн заинтересовало нечто другое.

Девушка пристально всматривалась направо. Дальний участок долины занимало небольшое озеро в гроте, наполовину упрятанное под нависавшей скалой. Вероятно, озеро питали древние источники уникальной гидрологической системы скалистых гор. Зубчатый гранитный свод грота светился будто электрическим светом, мерцая и переливаясь, но отблески этого света сияли над самой водой, а потом кружили по долине янтарными искорками.

– Светлячки, – сказал Ной.

Света было достаточно, чтобы разглядеть темно-алую поверхность озера.

– Боже мой… – прошептал Дерек.

Молодой слон неторопливо спустился в озеро по каменистому берегу, окунул в воду хобот и сделал глоток отравленной воды. Джейн поморщилась, но слон хлопнул ушами, отгоняя приставучих светлячков, и ушел.

Расположились путешественники подальше от того края долины.

Грей собрал группу у опушки рощицы тропических деревьев. Слоны не обращали на людей внимания, занимаясь своими делами; несколько крупных особей оставались начеку, помахивая хвостами.

– Как вам это место? – спросил коммандер.

Джейн перевела взгляд от озера к стене из белого известняка.

– Я знаю совершенно точно, где мы находимся.

Грей повернулся к ней:

– Мы стоим у истока реки. Как и было написано на татуированной полоске кожи, которую оставил нам отец. Теперь все ясно.

– Тебе, может, и ясно… – нахмурился Ковальски.

Но Дерек все понял.

– Тысячи лет назад, скорее всего, случился погодный катаклизм, сезон дождей затянулся, здесь все затопило, река Кагера разлилась, а за ней и все ее истоки.

Джейн представила, как выглядела бы эта местность после долгих проливных дождей.

– В затопленном лесу, по которому мы шли, вода стояла бы в человеческий рост, если не выше. Долины затопило бы, по трещинам в скалах вода проникла бы сюда.

– И слилась бы с отравленным озером, – добавил Дерек. – Микробы отправились с потоками воды по долине, сквозь горы и по реке Кагера добрались бы до озера Виктории.

Грей посмотрел на север.

– А потом достигли бы долины Нила.

Джейн кивнула:

– Неся с собой смерть, следуя за другими казнями, как мы и говорили. Даже извержение на острове Тира, выбросившее в воздух столб пепла, могло привести к началу дождей и потопа.

Грей обернулся к стене. Выражение его лица изменилось – он понял что-то важное.

– В то время, или вскоре после того, сюда пришли люди из Египта; они искали источник болезни. Шли по кровавому следу.

– Пришли сюда, – повторила Джейн. – А чтобы трагедия не повторилась, построили высокую стену, каменную дамбу, закрывшую долину от ядовитых вод.

– Они обнаружили кое-что еще, – сказал Грей, обернувшись к слонам. – Как и мы, египтяне наверняка заинтересовались, как слонам удалось выжить. Мы знаем, что эти великаны жили здесь и в древние времена – не зря же они отмечены на татуировке.

Джейн приложила ладонь ко лбу.

– Но как, как они выжили? Природный иммунитет? Генетическая невосприимчивость?

– Вряд ли, – возразил Грей.

– Тогда что?

– Кто бы ни пришел сюда, те люди открыли тайну слонов. У древних египтян не было оборудования для проведения иммунологических или генетических анализов. Дело в другом. – Грей посмотрел на красное озеро. – Что может заставить слонов так рисковать, пить из этого источника?

Ной предложил свое объяснение:

– Возможно, они получают некое эволюционное преимущество.

Грей обернулся к Ною. В лодке Джейн слышала, как Пирс кратко пояснял проводнику цель экспедиции.

– Какое преимущество?

– Жизнь в этом регионе вращается вокруг воды. Каждое животное вырабатывает собственную стратегию выживания в периоды засухи. Бывало, засушливые времена затягивались на десять лет. Я рассказывал о слоне, который вырыл собственный колодец и закрывал его от солнца. – Взмахом руки Ной охватил долину. – Перед нами биологическая версия такого колодца. Если некую воду можете пить только вы, то больше никто не станет на нее претендовать.

Дерек согласно кивнул.

– Но как они научились пить эту воду?

Ной улыбнулся:

– Слоны – очень умные и терпеливые животные. Они любят разгадывать загадки. Они могли потратить на привыкание к этой воде десятилетия, идти путем проб и ошибок. Лучше задать другой вопрос: зачем изобретать колесо? Почему бы нам просто не узнать, что уже знают слоны?

Джейн подумала, что пришедшие сюда тысячи лет назад из Египта наверняка сделали то же самое.

В поддержку своей точки зрения Ной предложил современный пример.

– В Кении слонихи жуют листья одного дерева, стараясь вызвать роды. Оказалось, что на людей листья оказывают тот же самый эффект, и женщины местных племен следуют примеру слоних. Видите, мы действительно можем многое узнать у наших крупных друзей.

– Даже если вы правы, с чего нам начать? – спросила Джейн.

Грей отошел от опушки леса, внимательно рассматривая мерцающий сумрак грота. Наконец он повернулся к друзьям.

– Полоска татуированной кожи, которую спрятал профессор, сообщала не просто о слонах, а о слоновьих костях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию