Общество Розы - читать онлайн книгу. Автор: Мари Лу cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Общество Розы | Автор книги - Мари Лу

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Рядом со мной появляется Энцо. Его рука в перчатке накрывает мою, бессильно мечущуюся.

– Позволь мне.

Он сжимает замок в кулаке. Металл раскаляется докрасна, а дерево вокруг обугливается и с треском крошится, щепки осыпаются дождем. И вот замок снят.

Мы распахиваем двери, изнутри вытекает дымная река.

Я не остаюсь там, чтобы посмотреть, сколько людей выжило, а вместо этого бросаюсь к следующей двери. Сержио и Виолетта начинают кричать, чтобы люди выходили наружу. Один за другим мы взламываем все замки и открываем двери.

Несколько инквизиторов натыкаются на нас, как только мы показываемся из-за угла. Они напуганы, и Энцо набрасывается на них прежде, чем они успевают среагировать. Принц взмахивает мечом и пронзает первого, потом сжимает руки вокруг горла второго. Глаза солдата выпучиваются, огонь выжигает их изнутри. Солдат падает замертво, не издав ни звука, рот его раскрыт, из него валит дым. Энцо перешагивает через мертвеца и кидается на третьего. При каждом шаге под его подошвами вспыхивает пламя. Принц грубо швыряет противника на землю, тот даже не успевает вытащить оружие, и наваливается на него. Я моргаю. Энцо расправился с тремя солдатами одним махом. Я даже не увидела его новую силу во всем великолепии, но почувствовала, как она пылает у него под кожей и жжет сквозь связующую нас нить.

Лежащий на земле инквизитор тихо стонет под нажимом Энцо.

– Терен Санторо, – говорит принц и крепче сжимает шею инквизитора. – Где он?

Солдат отчаянно стучит рукой по земле, указывая в том направлении, куда лежит головой. Я перевожу взгляд на горящие лагеря, потом останавливаю его на одном из храмов, примыкающих к наружным стенам Эстенции.

За короткое время моего знакомства с Тереном я узнала о нем несколько вещей. Он любит королеву, потому что у нее чистая кровь и она тоже хочет извести всех мальфетто. Но есть одна вещь, которую он чтит больше, чем королеву: верность богам. Если Терен утратил ее любовь, то вполне мог обратиться за утешением к богам.

Позади нас Сержио запускает ножи в горло двум инквизиторам, которые случайно натолкнулись на нас. Солдаты падают с коней, издавая булькающие звуки. Сержио соскакивает с коня и присоединяется к нам, а Виолетта едет верхом рядом с ним. Наемник замечает, куда направлен мой взгляд. Он кивает, снова садится на коня и пришпоривает его пятками. Энцо тоже сидит верхом. Он протягивает мне руку, я берусь за нее и запрыгиваю ему за спину.

Позади раздаются крики мальфетто:

– Молодая Элита! Они здесь!

Подъехав к храму, мы спешиваемся. Снаружи стоит конь, нервно топчет землю. По сторонам от входа – две огромные статуи: Лэтес, ангел радости, и Компасия, ангел сострадания. Мы переглядываемся с Виолеттой.

– Я войду первой, – шепчу я Энцо. – Если Терен здесь, нужно, чтобы он увидел меня одну.

– Иди, – говорит мне Виолетта и подтягивает на руках перчатки для верховой езды. – Я подожду тебя где-нибудь в укромном уголке и не дам ему использовать против тебя свою силу.

Энцо разворачивает коня и окидывает взглядом горизонт, где вспыхивают новые лагеря мальфетто. К нему подъезжает Сержио:

– Мои люди готовы действовать, стоит нам только подать сигнал.

– Это ни к чему, – отвечает Энцо, не отводя глаз от столбов дыма. – Я видел тебя в бою – сам тренировал. – Впервые принц вспоминает прошлое. Он поднимает зажатый в одной руке кинжал, и лезвие сверкает на свету. – Все должно быть сделано быстро и тихо.

Сержио согласно кивает.

Энцо смотрит на него, не трогаясь с места:

– Дождетворец.

Сержио прищуривается:

– Знаешь, я ведь ничего не забыл. – Он ударяет коня по крупу. – Но сперва нам надо разобраться с более серьезными делами.

Энцо бросает взгляд на меня. Он не спрашивает, справлюсь ли я. Его молчаливое одобрение вселяет в меня храбрость. Потом он отворачивается и уезжает вместе с Сержио туда, где в отдалении виден дым. Я смотрю на Виолетту, и мы вместе начинаем подниматься по ступенькам.

Солнце уже почти село. Рядом с храмом инквизиторов нет, тут ведь нечего охранять – ни ценностей, ни сокровищ, только свежие цветы лежат у мраморных стоп богов. На этот раз я не набрасываю на себя иллюзию невидимости и вхожу внутрь не таясь.

В храме почти никого. Из высоких окон льются лучи вечернего солнца, окрашивая воздух голубыми и фиолетовыми полосками. У самого входа в храм спиной ко мне, склонившись перед статуей Сапиентуса, бога мудрости, стоит Терен. Я останавливаюсь у двери, осторожно снимаю обувь. Шаги босых ног по полу бесшумны.

Кажется, Терен не замечает моего присутствия. Подходя ближе, я слышу, как он бормочет что-то себе под нос. Хотя на самом деле речь его звучит довольно громко. Он говорит серьезно, сердито и торопливо. Нить, связывающая меня с Энцо, начинает гудеть. Я так и чувствую его присутствие рядом. Маджиано тоже, может быть, скрывается где-то в тени. Но если Терен решится напасть на меня прямо сейчас, успеет ли Маджиано на подмогу? Я уже достаточно близко, чтобы разглядеть серебряную проволоку, которой инкрустированы доспехи. Накидки Главного Инквизитора на Терене нет.

В последний раз, когда я видела его, у моих ног лежал мертвый Энцо. «Тебе ни к чему быть с ними, – сказал тогда Терен. – Ты должна быть со мной». Может, он и прав.

Теперь я уже настолько близка к нему, что разбираю слова.

– Это не моя миссия, – убежденно говорит Терен.

Он качает головой и смотрит на статую. Тощий хвостик светлых волос свисает вдоль спины между лопатками, золотые ленты, которыми он перевязан, сияют на свету.

– Ты отправил меня в этот мир намеренно – мне цель известна, я всегда ее знал. Но королева… – Терен делает паузу. – Общество Кинжала натравило ее на меня. Раффаэле применил к ней свою бесовскую магию.

Перед моим мысленным взором возникает образ: Раффаэле, соблазняющий королеву. Даже Джульетта не устояла перед его чарами.

– Но я не могу ее так оставить! – рычит Терен. Голос его подхватывает эхо, и я обмираю. – Она лучше меня во всем. Я обещал слушаться ее всю жизнь. Но теперь она хочет отослать меня прочь, мой господин Сапиентус. Как могу я оставить ее с ними? – Голос Терена звучит смущенно, будто инквизитор борется сам с собою, потом из печального становится взволнованным, а дальше в нем проявляется злость. – Она слушает его, а раньше слушала меня и ненавидела мальфетто, но теперь он разубедил ее, заставил отказаться от нашей цели. Неужели она действительно откажется от нашей миссии по очищению этой страны лишь ради того, чтобы это отродье было на ее стороне? Они все лжецы и развратники, воры и убийцы. Они морочат ей голову, и она позволяет это. Знаешь ли ты, что она сказала мне, когда я попытался защитить ее? – Снова злость. – Она сказала, что я такое же отродье, как и они. – Теперь тон повышается до угрожающего, до границы между яростью и безумием. – Я не такой, как они. Я знаю свое место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению