Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конг. Остров Черепа. Официальная новеллизация | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Пока Уивер рассматривала Конга, водяной буйвол поднялся и ушел. Она осталась среди болота одна. Стоило ей перевести дух, все вокруг вновь ожило и зазвучало, словно джунгли тоже вздохнули с облегчением. Жизнь продолжалась, но Уивер знала, что этот миг останется в ее памяти навсегда.

* * *

Каждую минуту Конрад ожидал, что островитяне-иви увидят, чем они заняты, и вмешаются. И кончится это, в лучшем случае, нелепой стычкой. А то и до кровопролития дойдет.

И то, и другое было крайне нежелательно. Однако он прекрасно понимал, что Марло и его самодельный катер – самый верный способ добраться до северного побережья вовремя. Если не единственный.

Марло провел здесь три десятка лет и, по его собственным словам, остался жив только благодаря иви. Это тоже следовало учесть. Конрад повоевал достаточно, чтобы понять: помощь друга, не понаслышке знакомого с местностью, не имеет цены.

Вопрос о том, доплывет ли это ржавое корыто хоть куда-нибудь, оставался открытым.

А пока что Конрад, Марло и Сливко устанавливали на место двигатель при помощи специально для этого сконструированной и построенной Марло на пару с Гунпэем системой блоков и рычагов. Большая часть блоков обходилась без смазки, а несколько рычагов проржавели так, что были готовы вот-вот треснуть.

Нивс сидел в сторонке и не изъявлял ни малейшего желания помочь.

Любопытству Марло не было границ. Он не умолкал с первого же момента встречи, однако поначалу Конрад чувствовал вокруг него нечто вроде незримой защитной скорлупы. Но чем больше он расспрашивал о внешнем мире, тем больше эта скорлупа трескалась. Вскоре она рассыпалась окончательно, и экс-летчик был полностью поглощен тем, что происходит за пределами замкнутого островного мирка.

За работой Марло расспрашивал обо всем, что пропустил.

– Погоди, не гони коней. Россия была нашим союзником. А теперь у нас с ней война?

– Так сказать, холодная война, – объяснил Конрад. – Без стрельбы.

– Это как? Кто кого хлеще обругает?

– Что-то вроде того… – изнемогая под тяжестью двигателя, Конрад ожег взглядом Нивса. – Эй, там! Помогайте по возможности!

– Ну и ну, – задумчиво протянул Марло. – Значит, холодная и без стрельбы… Пожалуй, прогресс налицо.

– А еще мы запустили человека на Луну, – сказал Нивс, подойдя помочь (насколько мог судить Конрад, с явной неохотой).

– Во как. И назад вернули?

– Ага, всех троих.

– Ну и дела… – Марло покачал головой и вдруг вздрогнул, точно вспомнив о чем-то крайне важном. – А «Кабсы»-то, «Кабсы» как?! Выиграли Мировую серию?! [44]

– Кто, «Кабсы»?! Мировую серию? – Сливко заржал. – Нет, брат. Даже близко не стояли.

– Ну что ж, – вздохнул Марло, – по крайней мере, этого я не пропустил.

С помощью Нивса двигатель наконец-то удалось позиционировать как раз там, где требовалось.

– О’кей, теперь опускаем! – скомандовал старый пилот. – Легче, легче! Он – малыш нежный!

Двигатель опустили под палубу, в моторный отсек. Конрад постоянно держался начеку, следя за берегом и ожидая появления островитян, но жители деревни, похоже, предоставили их самим себе. Возможно, из-за излишней доверчивости. А может, наоборот – точно знали, чем занят Марло и его новые друзья, и успокоились на том, что из их затеи ничего не выйдет.

– Ты уверен, что сумеешь завести двигатель? – спросил он у Сливко.

– Мой папаша – механик. Если я не сумею починить даже это, он от меня отречется. Если, конечно, мы с ним когда-нибудь увидимся.

Свесившись в моторный отсек, Сливко принялся копаться в двигателе.

– Допустим, он заставит двигатель заработать, – заговорил Нивс. – И что дальше? Поплывем назад, откуда пришли? Нам же надо на северное побережье, а не на южное. А вся северная часть острова – там, за этой стеной.

– А ты разве не видишь, что за стену течет река? – с улыбкой спросил Марло.

– И что же из этого? – вмешался Конрад.

– А то, что там, в нашей старушке-стене, есть дыра. Как раз до уровня воды. Во время прилива через нее не выйти, если ты не рыба. Но во время отлива высоты как раз хватит, чтобы пройти.

– Не верится мне, что эту дыру оставили по ошибке, – задумчиво сказал Конрад. – Чтоб люди, способные построить такую махину, по забывчивости не перекрыли легкий доступ внутрь…

– Верно, – объяснил Марло. – Порой иви требуется пройти дальше вглубь острова.

– Кстати, почему «иви»? Странное название…

– Просто это ближе всего к тому, как они называют себя на самом деле [45]. Точнее перевести не могу.

– Итак, когда наступает отлив? – спросил Конрад.

– Примерно на рассвете. Отсюда следует, что у нас есть целых три часа, чтобы познакомиться поближе, пока Сливко колдует с мотором. Я проживаю в «Уондерере». Устроил там себе шикарнейший лофт, не сочтите за похвальбу!

Глава девятнадцатая

Уивер всегда была не только внимательной наблюдательницей, но и ничего не упускающей слушательницей. То, что видишь через объектив, конечно, важно, но не менее важно было и услышанное – особенно когда говорящие забывали об ее присутствии.

Сейчас Уивер устанавливала штатив, чтобы сделать несколько необычных снимков сквозь прорехи в крыше зала с источником. Марло устроил своих гостей на одной из верхних палуб «Уондерера». В нескольких местах сплетение ползучих стеблей и лиан над их головами было совсем редким, и сквозь эти прорехи открывался потрясающий вид на сполохи полярного сияния, озарявшие ночное небо и долину, перегороженную стеной.

Вокруг царила безмятежность.

Неподалеку, прижавшись плечом к плечу, сидели Брукс с Сан, и Уивер помимо воли слышала их беседу.

– Когда я впервые выступал с докладом по той статье о полой земле, весь зал ржал в голос, – говорил Брукс.

– Кроме Ранды, – уточнила Сан.

– Ага. Он – единственный во всей толпе – принял меня всерьез. В тот момент я был этому рад. А потом, когда он заявил, что полая земля битком набита чудовищами, решил, что он всего-навсего чокнутый.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию