Лаксены. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лаксены. Начало | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Резкий стук в дверь вывел меня из глубокой задумчивости. Пройдя в холл, я увидела на пороге Дэймона. Даже одетый в обычные джинсы и простую белую рубашку, он все равно выглядел впечатляюще.

Признаться, это выводило из равновесия.

Но больше всего меня нервировал его уставший бархатный взгляд, окутавший меня с ног до головы.

– Привет, – произнесла я.

Он нейтрально кивнул, никак не намекнув, в каком настроении находился.

О боже.

– М-м, хочешь зайти?

Он покачал головой:

– Я подумал, может быть, мы куда-нибудь сходим, чем-нибудь займемся.

– Чем-нибудь займемся?

В его глазах блеснула усмешка.

– Да-а, если ты, конечно, не собираешься размещать очередной книжный обзор или возиться в садовой клумбе.

– Ха. Ха.

Я решила захлопнуть дверь прямо перед его носом. Он протянул руку и без труда остановил ее, даже не коснувшись поверхности.

– Ладно. Позволь мне попытаться еще раз. Кэт, не хотела бы ты погулять со мной?

Не очень.

Но мне было крайне любопытно.

К тому же теперь я хотя бы отчасти понимала, почему Дэймон вел себя так… отвратительно.

Возможно – только возможно, – мы могли бы научиться общаться без постоянно возникающего желания вцепиться друг другу в горло.

– Что у тебя на уме?

Пожав плечами, Дэймон оторвался от дверного проема.

– Пойдем на озеро.

– Хорошо, – вздохнула я. – Обещаю смотреть по сторонам, прежде чем переходить дорогу.

Последовав за ним и стараясь игнорировать его насмешливый взгляд, я решила на всякий случай уточнить:

– Ты ведь не ведешь меня в лес, потому что передумал и решил, что я подвергаю опасности ваш секрет?

Дэймон расхохотался во весь голос:

– У тебя параноидальный синдром.

– Да уж, это говорит пришелец, который может зашвырнуть меня в небо, даже не коснувшись пальцем, – фыркнула я.

– Кэт, я надеюсь, ты не запираешься в своей комнате и не прячешься в самый дальний угол?

Я закатила глаза:

– Нет, Дэймон, но спасибо, что решил удостовериться в моем умственном благополучии.

– Эй, – он пожал плечами, – мне же нужно знать, что ты не собираешься впасть в истерику и в процессе оповестить весь город о том, кто мы есть на самом деле.

– Я думаю, тебе нет необходимости об этом беспокоиться сразу по нескольким причинам, – сухо ответила я.

Дэймон многозначительно посмотрел на меня.

– Ты знаешь, сколько людей поддерживало с нами близкие отношения? Я имею в виду – реально близкие?

Я сделала гримасу. Я понимала, к чему он клонит, и мне это не нравилось.

Его смех был глубоким и низким.

– И тут появляется маленькая девочка и разоблачает нас. Ты понимаешь, насколько мне трудно просто так взять и… довериться?

– Я – не маленькая девочка и, если бы я могла вернуть время вспять, ни за что на свете не кинулась бы под колеса этого грузовика.

– Хорошо, я рад это слышать, – парировал он.

– Но я совсем не сожалею о том, что узнала правду. И получила ответ на многие вопросы. Постой, вы, что же, способны и в прошлое возвращаться?

Подобная вероятность никогда раньше не приходила мне в голову, но теперь я по-настоящему задумалась над этим вопросом.

Дэймон вздохнул и покачал головой:

– Мы можем манипулировать временем, да. Но мы не делаем этого без веской необходимости. К тому же обычно это срабатывает только с будущим. По крайней мере, я никогда не слышал, чтобы кто-то поворачивал время вспять.

Я начала опасаться, что мои глаза вот-вот выкатятся из орбит.

– Господи, ребята, на вашем фоне Супермен выглядит неудачником.

Он улыбнулся, пригнув голову, чтобы пройти под низко свисавшей веткой.

– Что ж, я никогда не скажу тебе, что является нашим криптонитом.

– Могу я задать тебе вопрос? – спросила я после нескольких минут молчаливого следования по покрытой листьями тропе.

Когда он кивнул, я сделала глубокий вдох:

– Бетани, та девушка, которая исчезла… она была близка с Доусоном?

Он бросил на меня косой неодобрительный взгляд:

– Да.

– И она узнала о вас?

Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил:

– Да.

Я снова посмотрела на него. Его лицо оставалось непроницаемым, и он, не отрываясь, смотрел перед собой.

– И это стало причиной ее исчезновения?

Снова повисла пауза.

– Да.

Ясно. По всей видимости, он собирался давать только односложные ответы.

Замечательно.

– Она кому-то рассказала? Я имею в виду, почему она… должна была исчезнуть?

Дэймон тяжело вздохнул:

– Это сложно, Кэт.

«Сложно» означало множество вещей.

– Она… мертва?

Он молчал.

Я остановилась, чтобы вытряхнуть камешек из туфли.

– Ты не собираешься мне говорить, верно?

Он улыбнулся с раздражающей невозмутимостью.

– Тогда зачем ты позвал меня на прогулку? – Я снова надела туфлю на ногу. – Чтобы изображать из себя «мистера Уклончивость»? Получаешь от этого удовольствие, да?

– Ну, это действительно занимательно – наблюдать, как твои щеки краснеют всякий раз, когда тебя что-то злит.

Я смерила его взглядом.

Дэймон усмехнулся и двинулся дальше. Мы не проронили больше ни слова, пока не дошли до самого озера. Он подошел к самой воде и оглянулся назад – туда, где в нескольких шагах от него остановилась я.

– Помимо патологического удовольствия наблюдать, как легко вывести тебя из терпения… я предположил, что у тебя накопились ко мне вопросы.

Да уж, это действительно патология, если человеку доставляет удовольствие выводить меня из себя. Патология еще более серьезная, чем та, которой страдала я, ибо мне самой тоже нравилось доводить его до состояния крайнего раздражения.

– У меня действительно есть вопросы.

– На некоторые я отвечу. На некоторые – нет. – Дэймон сделал паузу, его лицо стало задумчивым. – Возможно, нам удастся одним махом разобраться со всеми интересующими тебя вопросами. Возможно, тогда у нас не будет причин снова поднимать эту тему. Но для того чтобы получить возможность задать свои вопросы, тебе придется кое-что сделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию