Любовница лилий - читать онлайн книгу. Автор: Ярослава Лазарева cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовница лилий | Автор книги - Ярослава Лазарева

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Я не тороплю, приходи в себя, – ответил Идрис. – Но расскажи мне все.

– Хорошо…

Виктор откинулся на спинку дивана, сосредоточился и подробно поведал о событиях последних дней. Высший слушал внимательно. На эпизоде с синдзю попросил айфон ловца, зашел на страничку в Фейсбуке и отправил сведения о японцах в базу Ордена.

– Меня все это очень настораживает, – признался высший. – Как я понял, ты весьма оригинальным способом избавился от любви. И когда твой двойник нашел меня, я не сразу поверил, что это не ты. Убедился, лишь просканировав его энергию.

– Да, это как чудо. Но нам необходимо совершить обряд воссоединения, – сообщил Виктор.

– Но если вы сольетесь, то…

– Лиза убита, – оборвал его Виктор. – И некого будет любить.

– Ты уверен? – с сомнением в голосе произнес Идрис.

И Виктор рассказал ему, как Соланж послала энергетическую лилию в грудь девушки и о последующих видениях.

– Но ведь она была не в гробу и даже не в морге, – ответил Идрис. – Ты видел лишь лежащую без признаков жизни девушку. Но это еще ничего не значит. Тем более двойник был рядом. А он исцелил японца одним прикосновением рук.

– Думаешь? – оживился Виктор. – Нужно связаться с ними!

– Хорошо, – ответил Идрис. – Если она жива, что предпримешь? Я уже думаю, может, лучше все оставить как есть… Двойник будет занят Лизой, а ты станешь вести обычную жизнь ловца. Твое сердце свободно, разум чист…

– Не знаю, – с сомнением произнес Виктор. – И для начала необходимо выяснить, что с ней.

– Давай уйдем отсюда, – предложил Идрис и встал.

Виктор поднялся и пошел за ним. Но возле книжного шкафа задержался. Ему захотелось взять что-нибудь на память о Соланж. Он вынул томик стихов. На глаза попался сборник мифов и легенд под интригующим названием «Лилии смерти». Он взял и его.

– Прощай, Соланж! – пробормотал он, окинув взглядом мрачную гостиную и прижимая книги к груди.

Из сборника «Лилии смерти»:

«Одному рыцарю не везло в любви. Пока он совершал ратные подвиги, дамы его сердца изменяли ему. Он отчаялся найти верную подругу, впал в тоску и часто захаживал на кладбище. Сидя на могилах, вопрошал саму смерть: не укажет ли она ему путь к счастью?

И вот как-то всю ночь провел он в этом месте скорби. Утро встретил в тоске и уже не надеялся на чудо любви. Рыцарь лег на стылую землю между могил и закрыл глаза. Но смерть не хотела брать его в мужья.

Солнечный луч коснулся его лица. Рыцарь открыл глаза и приподнялся. Сладкий аромат понесся к нему, он повернул голову и увидел прекрасную незнакомку. Она сидела на одной из мраморных плит, роскошное платье, расшитое сверкающими на солнце бриллиантами, пышным подолом прикрывало могилу. Длинные волнистые волосы красавицы были белокуры и своим цветом напоминали лепестки лилии, которую она держала в руках.

Девушка была так пленительно прекрасна, что душа рыцаря исполнилась каким-то благоговением, и он, встав на колено, поцеловал ее руку. Незнакомка глубоко вздохнула, словно поцелуй пробудил ее ото сна и, улыбнувшись, ласково проговорила:

– Не хотите ли вы, доблестный рыцарь, взять меня в свой замок? Вы ждали меня долго, и вот я явилась. Наступил час, когда я могу собой располагать. Я обещаю дать вам то счастье, которое вы так упорно искали.

– Да-да, милая незнакомка! – в восторге ответил он и поцеловал ее в зарумянившуюся щеку.

– Но прежде я должна получить от вас обещание, что никогда в моем присутствии вы не будете говорить о мертвых и даже слово «смерть» будет под запретом.

– Клянусь! – пылко пообещал он и посадил красавицу на своего коня.

Они поскакали. Животное легко пустилось галопом, словно не чувствуя прибавления веса. И всю поездку их сопровождал чудесный запах белых лилий.

Рыцарь привез красавицу в замок, скоро сыграли свадьбу. Молодожены были очень счастливы. И если иногда свойственная рыцарю меланхолия и овладевала им, то стоило только молодой жене вдеть в волосы или приколоть на грудь белую лилию, всю печаль его как рукой снимало.

Наступило Рождество. Супруги решили пригласить соседей и угостить их на славу.

Столы были убраны цветами, принаряженные дамы кокетливо улыбались, мужчины находились в самом веселом расположении духа, они смеялись и шутили. Веселье было в разгаре.

И вот вышел приглашенный трубадур. Он начал выступление. Его песни были о любви. Затем о турнирах. И вдруг он начал исполнять печальную балладу о небесах и переселении душ после смерти. И как только это роковое слово прозвучало, красавица-жена побледнела и начала на глазах присутствующих увядать, как цветок, сраженный морозом.

Рыцарь в отчаянии схватил ее в объятия, начал приводить в чувство, пылко целовать и заклинать всеми святыми ожить. Но ее обмякшее тело странно съежилось. И вот он уже держит в руках не девушку, а завядшую лилию.

Гости замерли от ужаса, откуда-то из-под земли послышались тяжелые вздохи, напоминающие рыдания, а зал наполнился тем же сладким и сильным ароматом, какой рыцарь вдыхал при первой встрече с женой на кладбище.

Отчаянно закричал он, выбежал из замка и исчез во мраке ночи, чтобы уже никогда более не появиться. Смерть навеки заключила его в свои стылые объятия.

Перемены произошли и на дворе: стало холодно, мрачно, и ангелы, как снегом, засыпали с неба землю лепестками белых лилий».

Ловцы покинули квартиру Соланж и вышли на улицу. Виктор поднял лицо, щурясь на солнце. Он ощущал невероятное облегчение, вдыхая прохладный воздух, глядя на прохожих, на едущие машины, на желтеющую листву деревьев бульвара. Жизнь «здесь и сейчас» казалась ему прекрасной, реальность манила, и он решил забыть сегодняшний день и особенно тщательно вычеркнуть из памяти путешествие в мир мертвых. Он остановился, вынул айфон и набрал номер Лизы. Она была в «зоне действия», но не ответила. Он позвонил еще раз, и снова ответа не последовало. Идрис молча наблюдал за его действиями.

– Кошмар продолжается! – в сердцах проговорил Виктор. – Что же с ней? Не берет.

– Мало ли, – сказал Идрис. – Перезвони позже.

И тут пришло сообщение. Виктор раскрыл его.

«Лиза почти в порядке. Я с ней. Мы в детской больнице Некер. Это возле музея Родена. Лиза упала при выходе из музея. Ее забрали в ближайшую клинику. Приезжай. Адрес 149 Rue de Sèvres, 75015»

Виктор молча показал сообщение Идрису и открыл карту Парижа. Он нашел полное название: Hôpital universitaire Necker-Enfants malades и начал прокладывать маршрут от бульвара Вольтера, где он находился сейчас.

– Поедешь? – уточнил Идрис, наблюдая за ним. – И как объяснишь Лизе, что вас двое? Стоит ли ее тревожить?

– Скажу, что брат-близнец, – ответил Виктор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению