Звезды без глянца - читать онлайн книгу. Автор: Клэр Нейлор, Мими Хэйр cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезды без глянца | Автор книги - Клэр Нейлор , Мими Хэйр

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Бедняга Джейк. — Мне стало его почти жалко.

— В общем, это секрет, так что имей в виду, никому ни слова, — вещала Кортни.

— Никому ни слова о чем? — Рядом со мной стоял… Джейк Хадсон! Со стаканом в руках. Конечно, он должен был появиться на вечеринке — этот мистер Фастпасс. Вездеход. И, как мне выпала честь узнать, когда он чего-то хотел — то есть девушку своего друга, — он был еще и мистером Пленныхнебрать.

— Твою мать! — Кортни обожглась зажигалкой. Она сколько угодно может делать вид, что знает тут всех, но на самом же деле получает всю свою так называемую информацию из «ИФИЛМпро». Стоит поблизости появиться кому-то действительно влиятельному, она тут же теряет устойчивость.

— Меня обсуждаете? — Он выпятил грудь, как голубь, обхаживающий самочку.

— Вообще-то один сегодняшний фильм, — среагировала я.

— Как поживаешь, крошка? — Джейк нагнулся и поцеловал меня в щеку. Кортни не удалось скрыть своего, мягко говоря, удивления.

— Джейк, это Кортни, — пробормотала я. — И знаешь, мне срочно надо найти Скотта, так что извини.

О чем мне с ним было говорить?! Кинозвезд с ним не обсудишь — он переспал со всеми женщинами, а мужчины — его приятели. Фильмы — тоже, потому что это так же весело, как обсуждать собственный геморрой. И еще я боялась случайно заговорить о политике; тогда все пропало — он поймет, что мы с ним когда-то уже трепались об этом. Перспектива загнать меня, как Бэмби из Вегаса на пинболе, перестанет манить его, а я, признаться, была польщена его интересом, даже если это только потому, что он не помнил, как однажды уже угодил мне в лоб круглым предметом.

— А ну стой — так легко ты от меня не отделаешься! — Он схватил меня за руку и подтащил к себе. — Скотт наверняка сам сюда придет.

— Да нет, ну ладно. Я просто хотела… — Вот черт! В моей защите наметалась брешь. Скотт ляпнет, что я его ассистентка, и Джейк начнет флиртовать с женой Харви.

— Скотт, дружище! Двигай к нам! — гаркнул Джейк. Скотт действительно оказался рядом и, подойдя, хлопнул приятеля по плечу. — Лиззи хочет тебе что-то сказать, — сообщил ему Джейк.

— Да? — Скотт поднял брови.

— Вообще-то это личное, — бессвязно пролепетала я.

— Ой, посмотрите, да у них любовь! — воскликнул Джейк, вперив взгляд в ложбинку на моей груди.

— Чё там? — Скотт смотрел на меня в ожидании ответа. К счастью, в комнате было достаточно шумно, так что он не расслышал слов Джейка о любви.

— Ну, я тут подумала… — В этот момент за спиной Скотта я увидела парня в умопомрачительном спортивном свитере и, не успев ничего толком сообразить, ляпнула: — Давай завтра съездим покататься на лыжах. Я еще не была на горе, говорят, это здорово. — Тупица.

— На лыжах? — Скотт вытянул губы, крепко задумавшись. — Почему бы и нет? Давай.

О Боже, я ожидала совсем не такого ответа! Я и забыла, что Скотт остался в душе студентом из общежития и что ему понравится все, что угодно, если гарантировано что-нибудь увлекательное и горячий душ после.

— Да, давайте все поедем кататься на лыжах, — присовокупил Джейк. — Я заберу вас, братцы-кролики, в семь утра, и мы поедем в «Последний шанс» — неплохое местечко на вершине горы. Обещаю, Скотт, ты останешься доволен.

— А ты катаешься на лыжах, Скотт? — спросила я, надеясь, что он наложит вето на все, что называется «Последний шанс», и настоит, чтобы мы начали с пологого склона где-нибудь в местечке под названием «Мягкая посадка». Или еще лучше, чтобы мы приземлились в баре, оформленном в альпийском стиле, и, сидя за нашим «глювейном», наблюдали, как все остальные наворачиваются, и хохотали до упаду.

— Еще бы! Я же учился в Боулдер-Сити. Увидимся утром, приятель, — сказал Скотт. Наши три минуты в его обществе истекли.

Ну а у Джейка вчера, видимо, случился такой же эпизод с пустой постелью, что и у меня, потому что он был настроен отвезти меня домой. И чем больше глинтвейна я пила, тем выше, казалось мне, становились его шансы на успех.

— Понимаешь, в Лос-Анджелесе нет женщин, на которых хочется жениться. Нет, я не имею ничего против краткосрочных романов, но реальную девушку не найти. — Он покручивал стакан, держа его большим и указательным пальцами. — А ты, Элизабет… ты реальная девочка.

К счастью для меня и моей слабой воли, Кортни выбрала именно тот момент, когда Джейк оперся на стену за моей спиной, загораживая собой все пути к отступлению, чтобы решить, что у нее болит голова и она хочет, чтобы я ее отвезла.

— Я вызову тебе машину, — отозвался Джейк, не сводя глаз с моих губ.

— Нет, я ее довезу. Я не могу бросить ее одну, — сказала я, юркнув под его руку и выскользнув рядом с Кортни. Впервые я обрадовалась тому, что Кортни такая завистливая и любит покомандовать. Стоило ему еще раз сказать «реальная девочка», и я совершила бы такое, о чем потом мне пришлось бы пожалеть повсеместно и на неограниченный срок, как выразился бы юрист.

— Тогда до завтра. — На секунду он показался обозленным, но тут же на противоположном конце комнаты заметил другой, притом не слишком одетый объект, которым сегодня можно заполнить пустующую постель. Оставив нас с Кортни думать, как совершить невозможное — найти того, кто тебя подвезет в городе, где найти свободное такси можно с тем же успехом, как и встретить нобелевского лауреата, шагающего вдоль Мэйн-стрит и распевающего «Smells Like Teen Spirit».

Глава 22

Сердца становятся прочными, только когда их уже невозможно разбить.

Фрэнк Морган в роли профессора Марвела. «Волшебник из страны Оз»

— Разрешите поухаживать за вашими лыжами, мисс? — Когда я наконец добралась до подножия холма, ко мне подошел молодой парень в комбинезоне. Я перенесла целых полтора часа страданий. По сорок пять минут каждое — сначала досталось моей заднице, потом коленям. В эпизодах — спуск на физиономии.

— Нет, лучше вы их сожгите, — с горечью ответила я. Он встревожился. Наверное, окончательно отморозил свое чувство юмора.

— Вы на сегодня закончили кататься, мисс?

— Еще не знаю. Сейчас я хочу пойти выпить горячего шоколада, потом вернусь сюда к вам. — Я решила говорить как есть, чтобы больше не мучить бедного парня. — Кстати, мне интересно, а что значит «поухаживать за лыжами»?

— Это значит, что мы берем их у вас, чистим и вощим, а наутро возвращаем вам. — Он мило улыбнулся — снова оказался как рыба в воде.

— Ого, как здорово! Я скоро к вам вернусь, — сказала я. Вонзила палки в снег и попыталась оттолкнуться. Только не сдвинулась с места ни на шаг.

Снег лежал ровно, поэтому вряд ли я могла бы по нему на скорости двести шестьдесят километров в час въехать в последнюю в моей жизни сосну. Но есть и другая сторона медали — если я не умру на лыжах, то застряну здесь как минимум до весенней оттепели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию