Южный крест - читать онлайн книгу. Автор: Дина Роговская cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Южный крест | Автор книги - Дина Роговская

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Дождемся генетического анализа.

Я кивнула и, наконец, задала вопрос, который давно вертелся на языке:

– Ты видел кого-нибудь из наших?

– С момента высадки – нет. С капитаном и Джорджем была связь, Барт вообще пропал.

При имени Барта у меня все сжалось внутри.

– Я по ним скучаю, – сказала я туманно.

– Я тоже. Подожди, немного разгребу все и попробую всех собрать.

– Чертежи скоро будут готовы, и их надо будет обсудить, – встрепенулась я.

Я понимала, как по-детски звучит этот предлог, но ничего не могла с собой поделать.

– Обсудим, – мягко сказал он и поцеловал меня в макушку.

– Спасибо, – прошептала я.

– Обращайся, – улыбнулся он, – ты что-то ела кроме этого? – он кивнул на пустую бутылку.

– Нет.

– Пошли. Генри уже должен был накрыть.

Он помог мне встать и, придерживая, повел в столовую.

* * *

Со следующего дня началась круговерть. Дела на предприятиях требовали моего участия, в части требовалось мое присутствие, пресса требовала к себе моего внимания, а мне всех хотелось послать к черту.

Но мои предприятия – это киты, на которых зиждется мое благосостояние, и я терпеливо отсиживала на совещаниях. Справа от меня неизменно попыхивал трубкой мой дядя, мое доверенное лицо – сэр Финли. Он молча сидел во время докладов глав подразделений и начинал довольно покряхтывать, когда слово брала я. Этот ухающий за правым плечом филин начинал меня уже понемногу раздражать, но он был один из немногих, на кого я могла положиться, и кто мог меня надежно прикрыть.

На одном из таких совещаний, в очередной раз вогнав в ступор докладчика каверзным вопросом, я сказала:

– Мне нужен сканер на «Поллукс» для анализа атмосферы, поверхности и недр планеты. У нас есть какие-то разработки?

Сэр Гилфорд, глава космического отдела, отреагировал мгновенно.

– В разработке было три модели подобного рода аппаратов, но они были приостановлены сэром Морганом, мисс.

– Возобновите работы и пришлите мне спецификации по ним, я покажу их своей команде.

– Да, мэм. Сегодня же все вышлем.

– Спасибо, сэр Гилфорд. На сегодня все? – я обвела всех взглядом и обернулась к дяде. – Документы подписаны, мне пора на базу.

Дядя принял у меня из рук кипу бумаг, и я поехала на аэродром.

Мне нужна мертвая петля. Мне нужно вытряхнуть себя из этого ступора, лишь бы командира при этом удар не хватил.

– Я полетаю одна, – сказала я ему перед тем, как подняться в кабину своего истребителя.

– Хорошо, – обреченно кивнул тот, – только будь на связи и не снеси Башню.

– Да, сэр.

Я поднялась в кабину. Наконец-то. Но сорок минут чистого безумства не прочистили мне мозги. Я практически не контролировала свои действия. Все делалось машинально – маневры, переговоры с Башней.

Рельеф внизу сменился. Я уже над Техасом?! Надо бы обратно.

Я не понимала, что мне делать. Я никак не могла прийти к какому-то внутреннему решению. Да, я выдала Майклу возможный сценарий, но внутренней уверенности в нем у меня не было.

Я перевернулась через крыло… сколько раз? Не знаю… Кто-то орет в ушах. Велят вернуться на базу. Бедный командир. Что-то с горючкой. А что с горючкой?.. Твою мать!

Я спустилась вниз и глянула, где я. И где была моя голова? Дотянуть бы…

Что есть рядом? Я сделала дежурные запросы и определилась с запасным аэродромом. Хорошо. Дальше я летела строго по курсу, без выкрутасов, не сводя глаз с показателя горючего. Села я все-таки дома с чихающим двигателем и почти пустым баком.

Командир был уже даже не белый. Я ждала привычной выволочки, может, тогда бы мне стало легче, но командир молча развернулся и ушел, не сказав ни слова. Черт… Я с досадой стянула шлем и побрела разоблачаться.

На улице, присев на капот моего «феррари», меня ждал Майкл.

– Полегчало?

Я покачала головой и почувствовала, как задрожал подбородок. Майкл обнял меня, и я подавила подступившие слезы.

– Что случилось? Почему ты здесь? – спросила я.

– Хотел тебя увидеть, соскучился, – он улыбнулся, глядя мне в глаза, – поехали?

Я кивнула.

– Я поведу, – Майкл сел за руль.

Заведя мотор, он сказал:

– Я всех нашел. Они готовы собраться по первому звонку.

Он всех нашел. И Барта. А почему он меня не нашел? Почему не он ждет меня на моем капоте? Почему не он утешает меня? Почему он ни разу не связался со мной за это время? Наконец-то я смогла задать этот вопрос, хотя бы про себя. Ведь на корабле мы были уже вроде бы больше, чем просто приятели. Хотя, если вспомнить, где он работает, то кто знает, через какую мясорубку пропустили его за это время.

Майкл гнал машину к особняку, я впервые была пассажиром в собственной машине. Я могла просто уставиться на дорогу и погрузиться в свои мысли.

– И мистера Флинта? – спросила я бесцветно.

Майкл бросил на меня быстрый взгляд.

– Да, и его.

– Как он? – мой голос звучал на удивление равнодушно.

– У него тоже все непросто, Фрэн. Он постарается вырваться.

Я отвернулась и стала смотреть в сторону.

– Фрэнсис, пойми…

– Я понимаю. У всех свои проблемы, Майкл, и мы все решаем их в одиночку. Каждый сам за себя, – я помолчала и добавила: – Только отец закрывал меня от всех как Великая Китайская Стена.

– Я знаю, – голос Майкла звучал глухо, – я не могу тебя прикрыть, я из другого клана.

– Я и не прошу, – сказала я.

Неужели он думает, что я не изучила все возможности вдоль и поперек? Просто осознание неизбежности предстоящего было невыносимо.

Когда мы добрались до особняка, на столе в кабинете уже лежали спецификации на сканеры и чертежи нового «Поллукса» со всеми детальными техническими проработками. Я просмотрела чертежи и подняла глаза на Майкла.

– Собирай всех, чертежи готовы.

Майкл тут же взялся за телефон.

* * *

Они приехали на следующий день. Я скользнула взглядом по вошедшим и, не увидев мистера Флинта, ощутила внутри неприятный холод, но это не помешало мне совершенно искренне обнять капитана Белфорда и Джорджа. Майкл вошел последним.

– Прошу, – я пригласила всех в кабинет, где лежали чертежи.

Майкл раскатал рулоны на огромном отцовском столе, и они склонились над листами, тихо переговариваясь. Я плеснула себе виски и наблюдала за ними из кресла. Я изучила эти чертежи вдоль и поперек и могла воспроизвести их с закрытыми глазами, ведь первичный вариант был мой. Что ж, вроде все довольны. Они переходили от листа к листу, обсуждая и уточняя детали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению