О святых и тенях - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Голден cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О святых и тенях | Автор книги - Кристофер Голден

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Клянусь адом, мне больно! — возмутилась Эллен.

— Боль пройдет, — сказала Жасмин, — во всяком случае, так утверждает Питер. Но я не могу поверить своим глазам.

Меган пришла вместе с ними, глядя, как Эллен стряхивает с плеч тепло солнца, точно собака, пытающаяся избавиться от вшей, девушка взяла Жасмин за руку.

— Если ты не поверишь до конца, то умрешь, — заявила она.

Жасмин посмотрела ей в глаза и улыбнулась.

— А ты классная девчонка.

Питер заметался по дому.

— Разбуди его, Дживс. Я хочу его видеть, и не объясняй мне ничего.

— Сэр, — оправдывался дворецкий, — позвольте мне быть откровенным.

— О, пожалуйста, — отозвался Шенг со своей обычной иронией.

— Хозяин не хотел, чтобы его беспокоили, а значит, так и будет. И вы ничего не сможете с этим поделать. Даже если вы перевернете вверх дном весь дом, вам его не найти. Он так и будет спокойно отдыхать, и вы не сможете его потревожить.

— Рольф, — бросил Шенг. — убей его.

Рольф сделал несколько шагов, но Питер остановил его.

— Нет. Будем убивать только в том случае, если у нас не останется выбора.

Шенг раздраженно фыркнул, но промолчал. Алекс обняла его за плечи.

— Я горжусь тобой. Сейчас на карту поставлено слишком многое.

— Скажи это Октавиану.

— Давайте обыщем дом, — сказал Питер, — но сохраняйте уважение к старейшинам. Не устраивайте здесь безобразия. Меган, оставайся рядом со мной.

Довольно скоро они по одному вернулись в вестибюль. Им многое удалось найти: Несколько потайных комнат и морозильник со свежими трупами, но спальню Ганнибала они не обнаружили. Наконец появились Алекс и Рольф, на цепи, покрытой кожей, немец тащил за собой молодую красивую женщину. Эту цепь он, вероятно, вырвал из стены, во всяком случае Питер был в этом уверен.

— Кто ты такая? — спросил Октавиан.

— Как, вы меня не узнали? — резко ответила девушка. — Я — завтрак.

— Ее зовут Трейси, — вмешалась Алекс — Она не имеет значения, обычный доброволец.

— Что? — удивленно спросила Меган.

— Они приходят по собственной воле и предлагают себя нам, — не поворачиваясь, сказал Питер.

— Боже мой, какой ужас, — прошептала Меган.

— Да, я Тоже так думаю, — сказала Трейси.

— Ты мужественная девушка, Трейси, — сказал Питер. — Почему тебя посадили на цепь?

— Мне расхотелось быть завтраком.

— Соображает, — ухмыльнулась Эллен.

— Я вас узнала, — сказала Трейси Алекс и, повернувшись к Шенгу, добавила: — И вас. Вы такие же, как он, как Ганнибал.

— Да.

— Но ведь сейчас день?

— Мы особенные, — наморщив нос, заявил Шенг.

— Да, теперь я припоминаю, — сказала Алекс Трейси. — Мы еще посоветовали тебе держаться подальше отсюда. Тебе стоило нас послушать.

— Да уж, стоило.

— Александра, почему бы тебе не снять с нее цепь? — спросил Питер.

Алекс разорвала сталь голыми руками, а Питер повернулся к дворецкому:

— Дживс, дай мне ее пальто.

— Хозяин будет недоволен вашим…

Рольф подошел к дворецкому, снял с него куртку и протянул Трейси.

— Уходи, — сказал Питер.

На этом все споры закончились.

Через несколько мгновений Трейси уже исчезла, и все моментально о ней забыли.

— Когда Ганнибал, мой хозяин, проснется, уверяю вас, он будет в гневе, — шмыгнув носом, сказал дворецкий.

— Что ж, — проворчал Питер, входя в гостиную и усаживаясь на удобный зеленый диван, — нам ничего не остается, как подождать этого, не так ли?

Глава 23

Никогда раньше Трейси Сакко не бегала. Даже перебирая детские воспоминания, она не могла припомнить ничего подобного. Впрочем, никогда раньше она не была так напугана, как сейчас. Только одно желание овладело ею — как можно быстрее убежать отсюда.

Ей удалось убедить даже себя саму, что она храбрая, крепкая девушка, но, столкнувшись лицом к лицу с демонами древности, с чудовищами из голливудских фильмов, она поддалась естественным человеческим инстинктам. Каждая молекула ее тела стремилась прочь отсюда.

Существа; отпустившие ее на свободу, были чудовищами, такими же, что напугали ее прошлой ночью, что убили и Линду, и других добровольцев. Солнце не было для них опасно — вот и вся разница Тот невысокий азиат и стройная чернокожая женщина почти приказали им с Линдой не ходить на вечеринку прошлой ночью, но это ничего не значит. Так, случайная прихоть и слепая удача позволили ей вырваться на свободу.

Возможно, все дело в междоусобных войнах между этими существами. Нет никакой гарантии, что ей еще раз так повезет.

Чуть не падая, Трейси бежала вниз по ступенькам, куртка дворецкого не слишком защищала ее от холода. Ничего не видя от ужаса, она мчалась по Калле-Бернардо, мимо Ка-Редзонико. День выдался холодным, ясным и солнечным, но от дневного света ее страх только усиливался, казалось, еще немного и страх можно потрогать руками. Она боялась, что ее будут преследовать. Навряд ли Ганнибал будет этим заниматься сам, но оказывается, некоторые из этих существ могут переносить солнечный свет.

Она остановилась возле канала. Водная гладь серебрилась на солнце. Здесь она чуть насмерть не замерзла прошлой ночью. Сначала она не заметила гондольера Джузеппе, но, посмотрев чуть дальше направо, облегченно вздохнула Его гондола стояла у причала, он помогал сойти на берег молодой паре с грудными детьми. В ту же минуту ее страх, казавшийся непреодолимым, куда-то улетучился, осталось лишь слабое воспоминание. Она должна побыстрее убраться отсюда.

Трейси подошла к причалу, не в силах сдерживать слезы. Джузеппе Чиавони сразу узнал ее.

— Синьора, — сказал он, перекрестившись, — благодарение Господу, вы живы.

Трейси замерла на месте. Он предупреждал ее, но тогда она не смогла оценить искренности его слов. Он знал. Возможно, совсем немного, но достаточно, чтобы испытывать страх и бояться за нее. Он знал, что сам, скорее всего, не пострадает, а вот для множества туристов посещение венецианского карнавала может быть смертельно опасным.

Все это промелькнуло в сознании Трейси, как только она увидела Джузеппе, ей захотелось поговорить с ним, узнать, что ему известно. Но она не могла. Трейси сумела лишь подбежать к нему, доброму старому итальянцу. Он был ошеломлен ее слезами, ее одеждой, не слишком подходящей для зимы. Она обняла Джузеппе, прижалась к его груди, и он удивился еще сильнее.

Молодые люди, державшие на руках близнецов, с улыбкой посмотрели на Трейси. Джузеппе на миг прижал ее к себе, а потом слегка отодвинулся, чтобы заглянуть в лицо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию