Королевский инженер - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Бессонов cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевский инженер | Автор книги - Алексей Бессонов

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Да они вообще все умеют, – со смешком прокомментировал Трир. – Жалованье этой троицы обходится казне ох как дорого: не всякому, я скажу, полковнику, так платят.

– Ясно, – улыбнулся Хадден. – Итак, господа! Прошу учесть: я сознательно не делю вас на солдат и офицеров, потому как в нашем деле не до регалий и уж тем паче – сословий… Отправляемся мы прямо сейчас, вы были предупреждены об этом. Всю дорогу до нашей цели вы будете исполнять мои приказы молча и мгновенно, я отвечаю за ваши жизни, а потому не потерплю ни малейшего промедления. Также вы должны знать, что приказания госпожи Дали, – Хадден указал на девушку, стоящую чуть позади него, – равняются моим. Это должно быть ясно. Особое внимание следует уделять моим коням: я везу мощнейшую взрывчатку, а что это такое здесь, я думаю, знают все. Назначенный помогать в погрузке-разгрузке будет делать свое дело кончиками пальцев! Пока это все. В седло, господа!

Лошади ждали своего часа у коновязей в углу лужайки. По тому, как быстро и слаженно действовал его новый отряд, Арвел понял, что барон Лейен не ошибся в своем выборе. Никаких команд Трира им не потребовалось: едва вспрыгнув на коней, все пятеро аккуратно миновали ворота и двинулись в сторону порта. Помимо всадников, лошади несли на себе немалое количество кожаных мешков и сумок; оружие висело в длинных кобурах за седлами.

Солнце постепенно поднималось все выше над дымчатым океаном. Арвел обернулся, прощаясь с городом: утро высветило на крышах каждую плитку, многочисленные кухонные дымки несло в сторону моря.

Судно, ожидавшее их у каменной пристани, было построено где-то на севере Пеллии: непривычно широкое, с относительно небольшой осадкой, оно несло три мачты со смешанным парусным вооружением. «Милашка Маллин», – прочитал золотую вязь на борту Хадден. Часть фальшборта возле бизани была уже откинута, и матросы ловко подавали на берег широкие дощатые сходни. У большого железного кнехта стоял на брусчатке молоденький офицер.

– Мои господа! – Арвела он узнал сразу, очевидно, по описанию. – Мне приказано приветствовать вас и пригласить на борт нашей красавицы! Капитан уже распорядился насчет завтрака…

– К чему эти церемонии? – хмуро оборвал мальчишку Хадден, спрыгивая с коня. – Гро! – крикнул он. – Возьми своих парней и заведите на борт моих тяжеловозов. Смотрите, чтобы ни один из них не оступился, а то от порта не останется даже головешек!

– Ясно, ваша милость, – довольно отозвался старшина, невесть каким образом уже оказавшийся рядом. – Вы слышали, ребята. Беремся нежно!

Спешившийся Трир что-то прошептал на ухо офицеру, и тот, поклонившись, умчался на корабль. Хадден остался пока на пристани, наблюдая за погрузкой.

– Могу я спросить, чем ты раздосадован? – услышал он голос у себя за спиной и, резко обернувшись, увидел капитана Трира. – Тебе не понравились наши люди?

– Раздосадован? Нет…

Арвел дернул плечом, приказывая Дали подниматься на корабль вместе со своей лошадью, и кривовато улыбнулся:

– Я имею привычку впадать в задумчивость. Тебе придется смириться с этим, Манли.

– Мне кажется, ты чем-то встревожен. Может, нам стоит поговорить об этом?

– Я не люблю отплытие с церемониями. Нас видит куча людей. И еще, – Арвел взял свою лошадь за повод, шагнул к сходням, – нас ждет долгий поход в месяц дождей.

Трир только крякнул в ответ. Его предупреждали, что господин королевский инженер – человек непостижимой фантазии, и благодаря этому свойству дела ему поручают почти невозможные.

Теперь, однако ж, матерый вояка вдруг стал ощущать себя мальчишкой, а как к этому ощущению относиться, он пока не понимал.

Капитан «Милашки», приземистый и широкий в кости, уже почти старик в черном с синим мундире королевского транспортного флота, встретил Хаддена прямо у фальшборта. Глаза у него были любопытные.

– Ладло, – представился он, – капитан Ладло, по воле богов и всех святителей… Как прикажет ваша милость – отходим немедленно или же сперва прикажете завтрак?

– Завтрак потом, – быстро проговорил Арвел, отвечая на рукопожатие. – Завтрак всегда успеют разогреть, а ветер ждать не будет. Где размещены мои люди?

– Вас и госпожу воительницу ждет каюта для особых пассажиров, тут уж мы порядок знаем, а остальные – в специальном кубрике. Помещение общее, но там перегородки, свой гальюн, и еще в их распоряжении вахтенный поваренок – в любое время суток. Они отлично там устроятся, ваша милость. Люди знающие, я ведь вижу. Таким жалобы не к лицу.

– Прекрасно, капитан. Завтракать будем через полчаса.

Пока он болтал с Ладло, Дали проследила за разгрузкой пары тяжеловозов, которые тащили на себе немалое хозяйство Хаддена: железо отнесли в трюм, а тюки с драгоценными химикалиями разместили в специальном помещении рядом с пороховой комнатой. Гро Атвиц и его хмурые парни прониклись к молодой госпоже искренним почтением, так что все ее команды выполняли просто бегом, хотя таскать им выпало немало.

Отказаться от завтрака было невозможно. Переодевшись в каюте – белая сорочка, кожаные штаны и башмаки с бронзовыми звездочками, – Арвел вышел на палубу. Судно быстро скользило к выходу из бухты. Парусов подняли едва на треть, однако скорость «Милашки» заставила Хаддена приподнять в некотором удивлении бровь.

– Ах, Эйно, – произнес он, увидев лейтенанта, меланхолично попыхивающего трубкой у грот-мачты, – хорошо, что ты здесь. Скажи-ка, нашим парням есть что надеть для завтрака у капитана?

– Я не думаю, что они брали с собой парадные мундиры, – выпучил глаза тот. – Кто будет тащить с собой лишнее тряпье?

– Увы, но я подумал о том же, – засмеялся инженер. – Давай вниз, и вели всем готовиться. Отказывать капитану нельзя – не хочешь же ты, чтобы он устроил нам веселую жизнь? До берега мы в его власти…

По случаю прекрасной погоды стол был накрыт не в каюте капитана, а на «верхушке» характерной для северопеллийских судов кормовой надстройки – краллице, то есть «короне» на старом диалекте. Осанистое судно шло, почти не раскачиваясь, однако стол все же оказался довольно специфическим – не только с бортиками по краям, но еще с особыми гнездами для стаканов и тарелок.

Из числа офицеров экипажа присутствовали трое: сам Ладло, его первый помощник, и старший штурман – оба мужчины в годах и с той же характерной усталостью на лицах, что и у капитана. В транспортном флоте платили совсем не так, как на боевых кораблях, а перспектив вырваться ни у кого из них не было. По поводу присутствия за столом трех нижних чинов (которые, к немалому изумлению Хаддена, умудрились привести себя в весьма приличный вид) капитан возражать не стал. Плавал он давно и хорошо понимал, что откуда растет, к тому же долгая война постепенно стирала незыблемые раньше сословные границы.

– Знаете, а ведь мне уже приходилось слышать кое-что о деяниях вашей милости, – заговорил Ладло, когда был выпит первый стакан – за Трон, само собою, – да-да, приходилось. Защитная дамба на Формакале, а? Знающие люди говорят, что это были именно вы, господин Хадден.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению