Лорды Белого Замка - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Чедвик (Англия) cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорды Белого Замка | Автор книги - Элизабет Чедвик (Англия)

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Мод дождалась, пока он выпьет больше половины «уишке беа», затем знаком велела Иво и Ричарду приготовиться. Принеся нож, она охладила его в кувшине воды, стоявшем рядом, а затем, с молитвой на губах, подняла крышечку с напитком и плеснула жидкости на раненое бедро Фулька.

Хотя тот уже порядком захмелел, но все равно взвыл как ошпаренный и выгнулся дугой. Братья вдвоем едва смогли его удержать.

– Сука! – задыхался он. – Ведьма, тварь!

Затем снова рухнул на кровать, крепко сжав веки, между которыми текли слезы.

– Ну-ну, худшее уже позади, – дрожа, сказала Мод.

Сердце у нее стучало где-то в глотке. Не обращая особого внимания на реакцию Фулька, хотя в другое время подобные слова и шокировали бы молодую женщину, она с ужасом представляла, что ей теперь предстоит сделать.

– Господи, начинай уже, не томи! – неровным голосом попросил он.

Помрачневшие Иво и Ричард прижали старшего брата к кровати. Мод взяла нож.

– Мне нужно расширить рану, чтобы добраться до наконечника стрелы. Если нам повезет, он окажется без зазубрин, и тогда его можно будет легко вытащить.

– А если с зазубринами? – Иво глянул на нее исподлобья.

– На этот случай у нас есть гусиные перья. Ими прикроем зубцы, чтобы, вытаскивая наконечник, случайно не распороть мышцу.

Оба брата вздрогнули. Фульк издал нечленораздельный звук.

Мод сделала глубокий вдох, мысленно попросила Господа укрепить ее руку и принялась за работу. К чести Фицуорина, он сумел не напрягать ногу, и Мод смогла вырезать наконечник сравнительно быстро. Крови вытекало много, но по тому, как она скапливалась в ране, наша героиня понимала, что ни один важный сосуд не задет. Она осторожно прощупала стрелу: слава Богу, зазубрин на ней не было! Мод взяла тонкую палочку и аккуратно вытащила из раны железный наконечник.

– Вот, – сказала она, преподнося его Фульку в окровавленных пальцах. – Талисман, символ вашей удачи.

– Да уж! – обессилено рассмеялся он. Лицо его стало пепельным, зрачки расширились, а глаза потемнели от боли. – Хороша удача!

– Вам повезло, что вы так легко отделались. Ни кость, ни важные сосуды не повреждены. Только небольшой шрам и останется. Надеюсь, потом не начнется лихорадка или столбняк.

Пока Фульк разглядывал окровавленную стрелу, Мод убрала деревянный клинышек и снова залила рану «уишке беа». И снова он бился от дикой боли, на этот раз чуть не потеряв сознание. Мод быстро наложила на рану промасленную корпию и перевязала сверху льняным бинтом.

– Как скоро Фульк сможет ездить верхом? – спросил Иво. В его взгляде читался упрек, и Мод поняла, что юноша считает ее излишне жестокой. – Долго нам еще оставаться у тетушки?

– По меньшей мере неделю, а лучше две. Вам придется охотиться и добывать дичь себе на обед, а то вы лишите миледи Эммелину всех ее запасов.

– О да, мы славно поохотимся! – сказал Иво и при этом так взглянул на Ричарда, что у Мод моментально пропало желание спрашивать, какую дичь они имеют в виду. Она подозревала, что любой королевский замок в округе может вскорости ожидать визита братьев Фицуорин. А потому сочла за благо просто кивнуть и переменить тему:

– Больной нуждается в тишине и покое, чтобы как следует отоспаться и набраться сил. Было бы хорошо, если бы один из вас на всякий случай постоянно сидел у его постели. Я поговорю с вашей тетушкой – постараюсь ее убедить, что все в порядке. – Мод поморщилась, заметив, что кровь на пальцах начала высыхать и запекаться. – Только пойду сперва вымою руки, а то миледи Эммелина мне ни за что не поверит!

Братья Фулька натужно улыбнулись. Мод взяла флягу и залпом выпила остатки «уишке беа». Напиток моментально обжег горло и струйкой жидкого огня упал в желудок. Она ахнула: сначала от неожиданности, потом – с облегчением. Фульк приоткрыл глаза.

– Даже не знаю, поцеловать тебя или прибить, – невнятно произнес он.

Он был не в себе от спиртного и боли, но все же его слова обожгли Мод не хуже, чем пресловутая «вода жизни».

– Наверное, лучше просто поблагодарить, – парировала она и отошла от кровати, пока Фицуорин не успел ответить.


Три дня спустя Мод объявила, что рана Фулька заживает хорошо, без осложнений, которых она так опасалась. Поначалу Мод не была уверена, что все в порядке: надо было дождаться, пока пройдут мучительная головная боль, жажда и тошнота, вызванные последствиями огромного количества «уишке беа». Но теперь она знала наверняка, что операция удалась на славу. Фульк оказался весьма беспокойным пациентом: он упорно не желал лежать в постели и лечиться.

– Я что, младенец беспомощный, чтобы потчевать меня этой бурдой?! – огрызнулся он, в очередной раз завидев Мод с чашкой бульона из бычьих хвостов. – У меня нога ранена, а не желудок!

Он был полностью одет и сидел в оконном проеме, вытянув ногу. Благодаря всклокоченным волосам и четырехдневной щетине Фицуорин сейчас гораздо сильнее смахивал на разбойника с большой дороги, нежели на благородного рыцаря.

Мод прищурилась. Утром он уже довольно грубо отослал одну из служанок: бедняжка вернулась от него вся в слезах. А когда Уильям сразу после завтрака увел людей на «охоту», Фульк и вовсе стал совершенно невыносим. Мод понимала, что он считает себя командиром отряда и злится, что на время вынужден передать эту обязанность другому. Но справедливо полагала, что это вовсе не означает, что можно вымещать свое раздражение на окружающих.

– Где ваши манеры, сударь? – язвительно поинтересовалась она, ставя перед ним чашку и кладя кусок хлеба. – Если все едят на обед бульон из бычьих хвостов, то с какой стати делать для вас исключение? Нельзя привести в маленькое поместье пятьдесят головорезов и рассчитывать каждый день обедать по-королевски.

Он сердито глянул на нее и потупился:

– Я не нахлебник. И вам прекрасно известно, что мои люди ушли добывать продовольствие.

– Воровать у Иоанна, вы хотите сказать.

– В любом случае это будет намного меньше, чем он сам украл у меня. – Фульк неохотно отломил кусочек хлеба и обмакнул в бульон. – Зачем было приносить еду ко мне в комнату? Я вполне в состоянии пообедать в зале, вместе с тетей и со всеми, кто остался.

– Отчасти я принесла бульон сюда, поскольку надеялась, что вы лежите в постели, – пояснила Мод, – а отчасти потому, что никто не хочет сидеть за столом с невоспитанным грубияном.

Она собиралась остаться с Фульком и убедиться, что он съел бульон. Но его поведение было ей настолько неприятно, что Мод отказалась от своего плана и вышла. Ногу можно будет осмотреть позже, и если она при этом случайно сделает ему больно, то особенно сокрушаться не станет.

Сидеть за столом в зале и вести разговоры с Эммелиной Мод сейчас была не в состоянии. Чтобы дать выход эмоциям, она забрала из комнаты лук и колчан и отправилась к мишеням, попрактиковаться в стрельбе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию