Поводок для волка - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поводок для волка | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

И потом, он назвал меня ведьмой, а не нечистью. Получается, все-таки не догадывается, что за зверя поймал.

— Простите, но я не совсем понимаю… — начала я.

— Не понимает она, видите ли! — перебил меня Дик. Презрительно сплюнул прямо на каменный пол. Благо, что тот был настолько грязен, что это не имело никакого значения.

После чего мужчина, заложив большие пальцы за широкий кожаный ремень потрепанных рабочих штанов, неторопливо подошел ко мне.

— Я вашу породу изучил, — прошипел он с ненавистью. — Знаешь, сколько я таких, как ты, на чистую воду вывел? И всегда одно и то же. Сначала клянетесь, что, мол, не понимаете, о чем речь. Но стоит только пару ногтей выдрать с мясом да огнем пяточки поджарить — сразу по-другому петь начинаете.

Сказать, что я в этот момент испугалась, — значит, не сказать ничего. Я внезапно осознала, передо мной стоит самый настоящий безумец. И он, по всей видимости, собирается меня пытать.

Нет, как оборотень я, конечно, более устойчива к боли. Да и скорость регенерации у меня выше, чем у обычных людей. Но я не хочу, чтобы меня мучили!

— Но я не понимаю… — опять жалобно забормотала, надеясь, что вызову хоть толику сочувствия в душе Дика.

И опять он не дал мне договорить. Но на сей раз не стал обрывать на полуслове, а размахнулся и врезал по щеке.

Нет, он ударил не кулаком, а раскрытой ладонью. Но вложил в пощечину столько силы, что моя голова бессильно мотнулась.

Перед глазам все побелело от вспышки боли. В затылке словно что-то взорвалось. Лишь каким-то чудом я не потеряла сознание. В ушах зашумело.

— У тебя будет достаточно времени, чтобы понять, — с трудом расслышала я насмешливое замечание Дика.

Затем почувствовала, как он рванул на моей груди сорочку, разорвав тонкую ткань чуть ли не до пояса. Ощутила прикосновение его холодных влажных ладоней, и меня затрясло от отвращения.

Дик бесстыже ощупал мое тело и неприятно гоготнул, оставшись довольным увиденным.

— О, не переживай, я не сразу возьмусь за клещи и прочие мои игрушки, — заверил он. — Сначала мы проведем вдвоем несколько превеселых ночек. А потом я примусь за тебя всерьез. И ты признаешься мне во всех своих прегрешениях.

В этот раз я мудро промолчала, осознав, что в противном случае рискую вновь получить, но не оплеуху, а хороший такой удар по зубам. Обмякла в оковах, старательно делая вид, что все-таки потеряла сознание.

— Слабачка, — презрительно фыркнул Дик. Еще раз грубо облапал мою грудь и отошел.

Должно быть, он хотел, чтобы я была в сознании, когда продолжатся издевательства.

Желая проверить свою догадку, осторожно потянулась к его разуму, силясь проникнуть в чужие мысли.

Оковы на руках и ногах ощутимо жгли кожу, реагируя на магию. Но боль, к моему удивлению, не выходила за пределы разумного и терпимого. Впрочем, ничего странного. Ментальное воздействие недаром считается одним из самых незаметных и потому особенно опасных видов колдовского искусства.

Картинка, которую я увидела в воображении Дика, была настолько отвратительной, что я с трудом сдержалась от приглушенного возгласа. Нет, он и понятия не имел о том, что у меня есть второй облик. Он просто хотел мною обладать, а потом замучить до смерти. И я была далеко не первой его жертвой. Дик уже много лет колесил по Лейтону. Нанимался выполнять всякие хозяйственные поручения к какой-нибудь приглянувшейся паре, где муж часто отсутствовал из-за работы и потому сам не мог привести в порядок дом или сад. За это время изучал привычки и распорядок жизни выбранной жертвы. В удобный момент — нападал, после чего неделю или две занимался омерзительными развлечениями.

Дик был достаточно предусмотрителен и терпелив. Женщин он похищал не сразу, выжидал некоторое время после окончательного расчета, зачастую имитируя отъезд из городка или деревни. Поэтому еще ни разу он не попал под подозрение.

Мужчина планировал выбраться сухим из воды и на этот раз. Он был в курсе того, что моего мужа нет в городе. Знал, что близких подруг у меня не имеется. Поэтому рассчитывал, что мое отсутствие заметят далеко не сразу. А когда поднимут тревогу — он будет уже далеко отсюда. К тому же Дик собирался хорошенько спрятать мое растерзанное тело. Подумаешь, эка невидаль — красивая молоденькая женщина пустилась во все тяжкие, как только ее муж уехал. Обычная в общем-то история. Наверняка сначала решат, что я сбежала с любовником, а потому и особо усердствовать с поисками не будут.

Я мысленно всхлипнула от ужаса. Не хочу! Не хочу умирать так глупо и так страшно!

— Водой тебя, что ли, окатить? — между тем задумчиво пробормотал Дик. — Больно долго ты в отключке. Я бы хотел, чтобы ты дергалась подо мной и пищала, когда я начну.

Но внезапно он насторожился. Из его мыслей я узнала, что сейчас мы находимся в заброшенном доме семейства Виер. Старики давно умерли, единственный их сын подался в Гроштер, поэтому жилище много лет пустовало. Оно находилось на отшибе, к тому же тут имелся просторный каменный подвал, который как нельзя лучше подходил для задумки Дика. Я бы могла сорвать горло, крича и умоляя о помощи, никто бы меня не услышал.

До моего слуха донесся какой-то неясный шум, который насторожил Дика.

Увы, это был не человек. На лестницу каким-то чудом залетела ворона, которая сейчас металась среди тесных стен, силясь выбраться наружу.

— Надо проверить, — пробурчал Дик и, снисходительно потрепав меня по обнаженной груди, добавил: — Не переживай, дорогая, я скоро вернусь. Тогда мы продолжим.

После чего развернулся и, тяжело ступая, вышел прочь. До моего слуха донесся металлический лязг задвигаемого засова.


Норберг, до сего момента спокойно сидевший в расслабленной позе, вдруг насторожился и резко подался вперед.

Его карета в этот момент неторопливо катила по главной улице Гроштера, по причине позднего часа ярко освещенной магическими фонарями.

Ноздри мужчины шумно раздувались, будто он пытался взять след. Глаза грозно заалели, а пальцы сами собой сжались в кулаки.

— Что с тобой? — удивился Фелан, расположившийся напротив.

В свою очередь втянул в себя воздух, силясь почуять то, что так взволновало его брата. Но почти сразу растерянно покачал головой. Вокруг не было опасности, в этом блондин мог поручиться.

Норберг, не желая тратить времени на ответ, резко стукнул в стену кареты и крикнул, обращаясь к извозчику:

— Разворачивайся! И гони в замок!

— Да что случилось-то? — уже всерьез забеспокоился Фелан. Криво ухмыльнулся, пытаясь перевести все в шутку. — Братец, неужели тебе так претит мысль провести несколько часов на званом приеме виеры Вивьен Айгюс? Так надо было сразу отказываться. Теперь она затаит на тебя обиду, поскольку всерьез возмечтала выдать за тебя свою дурнушку-дочурку Агнесс. А ты сам прекрасно знаешь, что Вивьен — мелочная, обидчивая и злопамятная особа, с которой лучше не ссориться. Замучает мелкими пакостями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению