Инстинкт сохранения любви - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Маккелен cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инстинкт сохранения любви | Автор книги - Кристи Маккелен

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Но причина заключалась не в этом.

Взяв кофе, он вернулся в танцевальный зал, где оставил Кару, и улыбнулся, когда она с явным облегчением взяла чашку у него из рук. Огни в комнате померкли, и под потолком начал медленно вращаться большой сверкающий шар, отбрасывая на пол и на стены блики серебристого света. Макс с восторгом смотрел, как эти удивительные лучи сияют на лице Кары. Ему пришло в голову, что сейчас она подобна неземному созданию, с прекрасными сверкающими глазами и молочно-белой кожей на фоне искрящегося серебром платья.

Его охватила странная эйфория, он ощутил невероятную легкость, словно воспоминания о событиях последних полутора лет, не дававшие покоя, вдруг исчезли, оставив лишь ощущение легкости. Исчезла грусть, на смену ей пришла твердая уверенность в том, что его место здесь.

Рядом с Карой.

Заметив ее озадаченный взгляд, он хотел предложить ей выйти и пройтись, спокойно поговорить, но в этот момент мимо них прошли Джек и Эмбер, направляясь к пустому танцполу. Заметив их, диджей поставил новую мелодию, и толпа гостей ввалилась в танцевальный зал, собираясь насладиться первым танцем новоиспеченной супружеской пары.

Многочисленные гости потеснили Макса. Он сильнее прижался к Каре и неожиданно для себя обхватил ее за талию, чтобы их не разъединили. Она обернулась и взглянула на него, в глазах мелькнуло изумление, тем не менее она повиновалась и последовала за ним туда, где еще оставались свободные места.

Макс увлек Кару за собой, чувствуя плавное движение ее бедер и изо всех сил сдерживая необычное волнение, током пробежавшее по телу.

Когда они наконец выскользнули из толпы, он отпустил ее и готов был поклясться, что она немного расслабилась, избавившись от дискомфорта, который явно причиняли его прикосновения.

Ее напряжение и скованность смутили его, он рассеянно смотрел, как молодожены кружатся в танце, который наверняка репетировали последние пару месяцев.

Неужели он преступил границы дозволенного, когда обнял ее и потащил за собой? А ведь не хотел доставлять беспокойства, но их пригласили сюда как пару, и потому он вполне мог позволить себе подобное поведение.

Вот черт. Ему не в чем себя упрекать. Просто остаток вечера надо вести себя с ней более осторожно.

Как только танец закончился, к молодоженам на танцполе присоединились другие пары. Заметив Кару, Джек оставил Эмбер и устремился к ней.

– Кара, я так рад, что ты пришла! – воскликнул он и, наклонившись, крепко обнял и закружил ее.

Кара залилась радостным смехом и отодвинулась от него. Ее щеки раскраснелись, и она ласково пожала его руку.

– Мои поздравления. И спасибо, что пригласил нас. Чудесная свадьба.

– Я рад, что вы отлично проводите время. – Джек улыбнулся. – Хочешь потанцевать со мной, как в старые добрые времена? – Он взял ее за руку и увел от Макса на танцпол. – Макс, не возражаешь, если я ненадолго украду ее? – бросил он через плечо, очевидно нисколько не интересуясь мнением Макса.

Хотя на самом деле Макс и не мог возражать.

Наблюдая, как Джек кружит Кару в танце и что-то нашептывает ей на ушко, а она в ответ весело смеется, Макс вдруг ощутил необъяснимую ярость. Даже пришлось сделать над собой неимоверное усилие, чтобы не сжать кулаки. И что, черт подери, с ним сегодня происходит? Как можно ревновать к новоиспеченному жениху, который явно без ума от своей жены, только потому, что тот пригласил на танец Кару? Хотя, возможно, все дело в том, что у этого парня есть все, что только можно пожелать, – любимая жена, успешная карьера, коллеги, которые его уважают, и, конечно, дружба Кары.

Музыка смолкла, зазвучала новая медленная мелодия. Неожиданно для самого себя Макс стремительно направился к Каре и Джеку.

– Не возражаете, если я вас прерву? – Он понимал, что его слова больше напоминают утверждение, нежели вопрос.

Джек вскинул брови, явно удивившись резкому тону Макса, но лишь улыбнулся Каре и махнул рукой.

– Пожалуйста. – Наклонившись к ней, он поцеловал ее в щеку и отошел в сторону. – Я рад, что ты счастлива. Прямо светишься. – Он хлопнул Макса по спине. – Вы с ней прекрасная пара, Макс. Позаботься о ней, хорошо? Она прекрасная девушка. Однако береги ноги, она постоянно на них наступает, – добавил он, отскакивая в сторону, когда Кара замахнулась на него, и со смехом удалился.

Обернувшись к Максу, Кара смущенно улыбнулась, придвинулась ближе и пробормотала ему на ухо:

– Прости меня. Я не хотела рассказывать ему, что мы вовсе не пара, чтобы не портить праздничное настроение.

Макс кивнул и почувствовал, как странное напряжение сковало плечи. Он был разочарован, что ее сияющее лицо не имеет к нему никакого отношения.

Не будь идиотом, какое вообще отношение это может иметь к тебе?

Судя по всему, мрачные мысли отразились на его лице, потому что Кара отодвинулась от него.

– Тебе совсем не обязательно танцевать со мной, тем не менее спасибо за приглашение.

Он пожал плечами:

– Нет проблем. Ты выглядела такой счастливой, а мне показалось, что к Джеку вот-вот подскочит Эмбер или кто-нибудь из родственников, вот и решил их опередить. – Он наклонился к ней и ощутил, как тонкие пряди, выбившиеся из ее прически, ласково коснулись его лица.

Кара как-то странно взглянула на него, кивнула и улыбнулась:

– Хорошо, тогда я с удовольствием потанцую с тобой.

Обняв, он закружился с ней в вальсе, с удовольствием ощущая, как она подчиняется его умелым движениям, полностью доверившись ему. Сердце бешено колотилось в груди, но он изо всех сил пытался сохранять спокойствие, чувствуя жар, исходивший от множества счастливых людей, танцевавших рядом с ними. Хотя, возможно, это близость Кары так странно действовала на него, переполняя все его существо радостным возбуждением?

Макс почувствовал, как она немного отклонилась в сторону, и увидел, что Кара машет Люси, женщине, которая подходила к ней извиниться за ужином.

Вспомнив, с каким достоинством она вела себя в столь непростой ситуации, он снова восхитился ею. Вернувшись к столу после того, как безуспешно попытался справиться со странным унынием, охватившим его при известии о том, что скоро она найдет новую квартиру и уедет, он увидел Кару в обществе Люси и решил, что происходит нечто плохое. Захотелось броситься вперед и защитить ее, потому он стремительно приблизился к Каре и положил руки ей на плечи. Пусть знает, что он на ее стороне и не допустит, чтобы кто-нибудь ее обидел.

Но ей не понадобилась его помощь. Она продемонстрировала настоящую силу духа и сдержанность, не ударила лицом в грязь. И это стало еще одним объяснением, почему она добилась таких успехов в своей работе. Он зауважал ее как личность. Поэтому она так нравилась ему.

Медленная музыка смолкла, уступив место ритмичной танцевальной мелодии. Макс вывел Кару с танцпола и неохотно выпустил из своих объятий, не желая расставаться с удивительным теплом ее тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию