Фрейлина королевской безопасности - читать онлайн книгу. Автор: Молка Лазарева cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрейлина королевской безопасности | Автор книги - Молка Лазарева

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Но равнодушный ответ Тарфолда развеял надежду узнать, что там, словно пыль.

— Сожгу или выброшу, — твердо заявил он. — Беллатриссы не существует. Следовательно, и подарок отдавать некому.

Для меня эти слова прозвучали кощунственно. Да разве так можно? Неужели ему самому не интересно?

— Бросьте, — не выдержала я. — Это глупо. Давайте хотя бы откроем, а потом вы решите. Может, там что-то ценное. Если это окажется настолько ненужным, лучше сиротам в приют пожертвуйте. Толку больше выйдет, чем сжигать.

Начальник СБ Академии призадумался, а затем равнодушно махнул рукой.

— Делайте что хотите, — позволил он нам с Кристиной, чем мы тут же воспользовались.

Коробища мгновенно была перетянута на диван, и мы, как две сороки, слетевшиеся на яркое, окружили несчастный бантик. Трепетно потянули за яркие концы. Ощущение было такое, словно утром после новогодней ночи вскрываем мешки с конфетами.

Велидор отошел к Эридану и с усмешкой наблюдал за нашими действиями. Весело ему, видите ли. Просто мужикам никогда не понять этого чувства, когда перед тобой огромная яркая коробка, внутри что-то интересное, но ты еще не знаешь, что именно. И твои пальцы скользят по алому бархату обивки, а сердце замирает от понимания, что там явно не ерундовина какая-нибудь. Просто иначе никак не объяснить, почему в моем мире в подобных крошечных бархатных коробочках дарят ювелирные украшения, а тут прямоугольник в полметра длиной.

— На счет: раз, два, три? — предложила открывать Кристина, находясь в таком же предвкушении, как и я.

Я кивнула и взялась за крышку со своей стороны, а она со своей.

— Ра-а-аз! — протянула я. — Два-а-а! Три!

Рывком поднятая крышка замерла в наших руках. Да и сами мы застыли, едва осознав, на что именно смотрим.

Легендарное красное платье именитого мага-дизайнера Вивиана Лан-Красса лежало сложенным на тонкой шелковой материи, выстилающей коробку изнутри.

Я нервно сглотнула и перевела испуганный взгляд на Эридана. Герцог сверлил немигающим взором подарок принца. Его побелевшие пальцы вцепились в подлокотники кресла, грозя раскрошить дерево в щепки.

Вот же издевка судьбы. Платье, почти точная копия того, которое было у предавшей герцога Ридреги. Платье, из-за которого случились все события в Академии после бала. Платье, которое Даррий решил преподнести в знак любви никогда не существовавшей женщине.

— Пожалуй, его лучше действительно сжечь, — тихо пробормотала я.

— Оставь! — с усилием Тарфолд отвел взгляд и медленно выдохнул. — Тряпка не виновата во всех бедах. Лучше прочти, что в записке.

Я с опаской глянула в коробку, где действительно в складках сложенного наряда лежал белоснежный конвертик.

— Я надеюсь, он не брачный? — спросила я, прежде чем развернуть, и только получив утвердительный кивок, раскрыла и прочла: — «Самой красивой даме Двадцати Королевств. Буду рад видеть в этом наряде на завтрашнем балу».

Да уж! Жаль, мечтам принца не суждено сбыться. Я передала записку герцогу, а он, в свою очередь, Велидору.

Кристина тем временем отложила крышку в сторону и аккуратно коснулась материала платья кончиками пальцев, провела ими по нежному шелку, дотронулась до драгоценной алмазной вышивки и печально выдохнула:

— Оно стоит бешеных денег, а его никто никогда не наденет!

— Если нравится, можешь забрать! — Эридан в попытке расслабиться откинулся на кресло и задумчиво соединил пальцы. — Второй раз я вашей компаньонкой наряжаться не собираюсь.

Я хмыкнула. В этом как раз никто и не сомневался, мало ли, вдруг у Даррия окончательно шарики за ролики заедут, и он бросится насиловать Беллатриссу! Вот уж сюрприз так сюрприз будет!

А вот по лицу Крис пробежала тень недоверия к словам Тарфолда.

— Я что, самоубийца, такое платье на бал надевать? Если не разорвет принц за присвоение наряда, пришибут его потенциальные невесты. Даже жаль, что им теперь ничего не светит.

Правда, несмотря на громкие заявления, наряд из коробки мы все же вытащили. Захотелось полностью рассмотреть этот шедевр модной индустрии, а вот примерять — не очень.

— Вы бы могли использовать этот наряд для всеобщей пользы, — задумчиво произнес Велидор. Он занял свободное кресло и теперь внимательно изучал записку принца. — Королева-мать явственно намекнула, что никого из вас на ближайших мероприятиях видеть не желает. Даррий же, наоборот, собственноручно вручил лазейку, обходящую запрет. Плюс появление в подобном провокационном наряде вызовет, как бы помягче сказать, бурю в высшем свете. Чем не отвлекающий маневр?

Я искоса взглянула на правителя Пятого Радужного.

— Ваше Величество, вы серьезно? — искренне поинтересовалась я. — Вы видели, сколько шпилек и заклинаний летело в Анфису и вашего друга, а ведь они всего лишь танцевали на столе. — Разумеется, я понимала, что это «всего лишь» было крайне откровенным, но появление в платье казалось мне чем-то гораздо более опасным… — Нас точно прибьют, а с утра я еще очень хотела жить.

Эридан на мою короткую речь даже внимания не обратил, он вполне всерьез задумался над словами Велидора.

— Идея здравая. Быть на балу мы обязаны. Необходимо понять, кто именно любовник Ризеллы. Конечно, мы бы могли заявиться туда и просто так, но лишняя суета в стане врага — это не так уж и плохо.

Я закатила глаза к потолку и без лишних церемоний огрызнулась:

— Вот тогда и надевайте это платье сами! В конце концов, его вам подарили!

На самом деле я злилась. Сама не знаю от чего, но идти в этом платье на бал не собиралась ни за какие коврижки. Да, оно мне нравилось. Не спорю. Я бы его с удовольствием повесила в своем шкафу и любовалась на него тайком ночами. Но играть роль «красной тряпки для быка» не хотелось. И Кристина меня в этом желании поддерживала.

— Хотите кого-то в это платье обрядить, наймите! Или давайте переправим кому-нибудь из жаждущих руку и сердце Даррия! Я почти уверена, наденут и поскачут на бал вприпрыжку! — предложила она.

Мое живое воображение представило толстуху Кларентину, которая скачет; сотрясая землю, ко дворцу. Из-под каблуков вылетают куски почвы, шлейф развевается, ровно до того момента, пока дворянка не спотыкается и не пропахивает носом траншею длиной в два метра.

Невольно улыбнулась.

— Нанять никого нельзя, — снисходительно напомнил герцог. — Пройти в замок можно только тем, у кого есть приглашение. А отдать кому-то тоже не вариант, теряется разрешение от Даррия.

Я мысленно зарычала.

Герцог же решил меня морально добить:

— А вообще, если вспомнить некоторые обстоятельства, кто-то это платье выиграл в споре. Так может, Эля, это твоя карма?

Вместо ответа я задохнулась от негодования.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению