Фрейлина королевской безопасности - читать онлайн книгу. Автор: Молка Лазарева cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрейлина королевской безопасности | Автор книги - Молка Лазарева

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Глава 6

Где чины — там казнокрадство да интриги и лукавство!

Арсен Асов

Эридан устало опустился на ближайшее кресло и стащил с себя потрепанный парик Он прикрыл живой глаз и целую минуту провел, не шевелясь, в таком положении.

Анфиска промывала глаза Лиларду возле умывальника. Зрение медленно возвращалось к пострадавшему метаморфу.

Коты, ощутив смену обстановки, тут же вырвались из рук Крис и ее нового знакомого. Теперь животные, радуясь освобождению, носились по гостиной.

Из глубины дома пришлепала Чешуйка. Она скептически оглядела представшую картину, чихнула и подпалила платье на короле Пятого Радужного, а после этого присоединилась к бешеным скачкам котов.

Мурз удивительным образом принял в свою компанию Пушистика. Белоснежный котяра, впервые за долгое время почувствовав свободу, резвился и кувыркался словно в последний раз в жизни — повис на гардине, а потом свалил ее вместе с карнизом.

Я растерянно стояла посреди всего этого, и меня накрывал запоздалый мандраж.

— Ризелла нас вычислит, — трагично выдала я. — Мы же по-любому где-нибудь спалились.

Не питала я иллюзий, что Ризелла нас не раскусит. Конечно, она вряд ли догадается, что это мы с Эриданом платьями пол в ее спальне протерли, даже пропажу котов с нами будет сложно связать, но не сопоставить Анфискины танцы на столах и ту диверсию, которая произошла дальше, будет сложно.

Интересно, тут заключенных сразу казнят или есть альтернативный вариант каторги на северах?

А еще эти двое к нам привязались… Им-то что надо?

Я сверлила короля Пятого Радужного и Лиларда напряженным взглядом. Метаморф уже снял маскирующие чары, и теперь мужчины стояли в сторонке и о чем-то тихо переговаривались. Вот какие у них мотивы нам помогать? Никаких. Зато опасаться гнева королевы им не нужно, ведь образы «барышень» были всего лишь плодом воображения мага.

— Так! — повелительно прервал мои мысли герцог, обращаясь ко всем. — Дамы и господа, у нас большие проблемы.

Это еще мягко сказано. Они не просто большие, они гигантские.

— Ваше Величество, — обратился злыдня к высокому шатену. — Я так понимаю, вы нашу скромную обитель без ответов теперь не покинете?

Король утвердительно кивнул.

— Да, было бы крайне любопытно узнать, что заставило герцога Эридана Тарфолда устроить такой спектакль. И раз мы оказались в подобной ситуации, отбросим официоз, можно просто Велидор.

Он бросил красноречивый взгляд в сторону Кристины, подруга ответила потупленным взором и пунцовой краской, разлившейся по щекам.

Герцог сделал вид, будто ничего не заметил, только желваки на челюстях заиграли. Не до чужих переглядываний ему было.

В следующие полчаса мы делились полученной информацией. Новость о заговоре Ризеллы шоком для Велидора не стала.

— Всегда подозревал в ней змею подколодную. А вот ваши косвенные догадки о том, что она мать магистра Глеба, — крайне интересны. Ведь это означает ее супружескую неверность. Более того! В подобном случае законность прав Даррия на престол ставится под большое сомнение.

— Это еще почему? — мне, как иномирянке, был неясен этот момент.

— Если родство магистра и королевы подтвердится, то Ризеллу объявят предательницей Керенийской короны, а законнорожденность ее последующих детей поставят под вопрос. Является ли Даррий вообще сыном Викториана?

Я представила принца и короля Керении. Сходство все же было. Оба шатены, высокие, но на этом общие черты заканчивались.

— Стоп! — перебила Кристина. — Мне кажется, вы не о том думаете. Черт с ним, с принцем. Главное, кто отец Глеба? Где королева была сто лет назад?

— В Фердинарии, — почти хором выпалили ответ я, Анфиска и, как ни странно, герцог.

Принцесса Артэденийская ведь рассказывала о том, как Ризелла пять лет прожила безвылазно в соседнем государстве. Занималась подписанием торговых и политических договоров.

Дозанималась, короче…

— Выходит, отец — кто-то из свиты Фердинанда! — довершила вывод Анфиса. — Или сам Фердинанд, — тут она глупо хихикнула. — Все же знают, что он один из самых сильных телекинезистов в Двадцати Королевствах. Как и Глеб.

Мои глаза округлились. Неожиданно из сироты Глеб потенциально становился первенцем короля, а следовательно, и единственным наследником.

— Да быть такого не может, — недоверчиво выдохнул Лилард. — Допустим, Ризелла действительно родила за эти пять лет, и факт того, что она избавилась от ребенка, логичен. Законного мужа ведь рядом не было, а Викториану такое чадо за свое не выдашь. Но Фердинанд… Король бесплоден, этот факт общеизвестен. Иначе ему не надо было бы подписывать это дурацкое объединение с Керенией. А касаемо дара телекинеза у магистра, то это вполне объяснимо — если он сын Ризеллы и унаследовал ее дар, то в нем вполне мог проявиться и другой талант. Телекинез нередок среди потомков Великого Артаксара.

— И много вы таких знаете? — Анфиска уже достала ватман с недорисованной в прошлый раз схемой и теперь дополняла ее деталями.

— Достаточно. Высшая знать в той или иной степени имеет с ним родство, — ответил на вопрос Эридан. — Если не ошибаюсь, то даже у маркизы Кларентины есть толика его крови.

Да уж. Такое заявление значительно расширяло круг подозреваемых. Да кто угодно мог претендовать на роль любовника королевы.

Я заглянула в Фискину схему и кое-что вспомнила:

— Выходит, Глеба уже давно подставляют. И Ризелла тогда разыграла покушение на саму себя, отдав Мадлен на растерзание.

Эридан призадумался, восстанавливая в памяти события того дня:

— Глеба опоили любовным зельем, растворенным в крови королевы вместе с ядом.

— Как мы уже поняли, ядом королеву не убить. Небось сама наглоталась, еще и удовольствие от этого получала. — Фиска усердно записывала на ватман новую информацию. — А когда план провалился, сдала свою фрейлину.

— Все равно в истории есть пробелы, — продолжала рассуждать я. — Не собиралась же Ризелла в самом деле умирать, если целью изначально был Глеб. Зачем было устраивать подобную многоходовку?

— А это мы у нее самой узнаем. У нас есть три дня, чтобы выяснить, кто ее сообщник, а также собрать доказательства их вины. — Злыдня встал с кресла. — Мой прямой долг, как герцога Великих Гор, защищать целостность Двадцати Королевств. Если королева посягнула на наши устои, я буду вынужден навести порядок, сам или с использованием драконьей армии.

Я слушала и не верила. Он всерьез это заявил? Поднять армию?!

Мое мнение явно разделил Велидор.

— А не слишком ли суровые меры? Драконы — мощнейшая сила. Вопрос можно решить всего лишь громкой оглаской. — Король Пятого Радужного выглядел действительно удивленным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению