Пусть мертвецы подождут - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Райан cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пусть мертвецы подождут | Автор книги - Роберт Райан

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Он завертелся и отыскал взглядом тёмный силуэт Оксборроу. Браконьер уже собрался удирать. Даже во мраке Росс довольно чётко видел белки его широко раскрытых глаз.

– Стоять, – прошипел американец. – Как добраться до имения?

– Мы на границе. Следуйте за ручьём, он уходит под землю, но человек может там проползти. Выберетесь возле хижин. Там ведите себя очень тихо.

– Хижины?

Оксборроу раньше ничего не говорил о хижинах.

– Жестяные. Вроде как полцилиндра.

А-а. Новые хижины Ниссена. Одним из его предыдущих заданий было узнать, что испытывают на полигоне Королевских инженерных войск в графстве Дарем. Оказалось, это фабричные модули для размещения людей и припасов. Как выведал Росс, на самом деле существовал такой майор Ниссен. Умно, но войну с этим не выиграешь. Но что же происходит тут?

– Сколько людей знают об этой тропинке? – шёпотом спросил Росс у Оксборроу.

Ответ был таким тихим, что пришлось напрячь слух:

– Никто. Нет смысла её использовать. Мне про неё рассказал старый Том Дженкинс, а он умер.

– Как и ты, – пробормотал американец себе под нос.

Бритва была переделана из обычной опасной таким образом, чтобы лезвие выскакивало из рукояти и останавливалось в таком положении, словно было с нею единым целым. А ещё у неё был острый конец, а не плавно закруглённый, как у тех, какими пользовались цирюльники. Поначалу он решил, что не рассчитал и промахнулся, но потом увидел, как из раны под подбородком Оксборроу тёмным занавесом хлынула кровь.

Мгновенное потрясение оказалось таким сильным, что он без труда толкнул браконьера на землю и зажал ему рот, в ожидании, пока жизнь толчками выйдет из тела. Оксборроу несколько раз конвульсивно вздрогнул, затрясся и испустил дух. Надо будет закопать его у корней живой изгороди, на тропинке.

Хижины. Значит, там солдаты. Он лежал без движения, прислушиваясь, не заговорят ли призраки опять, но они молчали. Ушли. Единственным звуком было непрерывное жужжание далёкого аэроплана, несомненно одного из английских ночных истребителей, посланных патрулировать небеса на случай, если появятся немецкие цеппелины. Лёжа рядом с мертвецом, он позволил себе на несколько секунд расслабиться, изгоняя из мышц напряжение.

В его профессии такие недолгие передышки были подобны глотку нектара. Немецкие шпионы – и шпионы прочих государств, как он считал, – редко могли себе позволить потерять бдительность.

Занятие позиции в посёлке означало несколько тяжёлых недель. Подсказку о том, что нечто потенциально интересное для немецкой разведки происходит в этом регионе, дало письмо в Ливерпуле. Некая мать похвасталась сестре, что её сына перевели в Суффолк, «на жизненно важный военный объект». Письмо передали главному цензору, чтобы он рекомендовал, как поступить с женщиной и, возможно, её болтливым сыном. Росс был одним из двух-трёх людей во всей Великобритании, кто знал, что глава цензорского управления, в ведомстве которого находилась северо-западная Англия, был на самом деле немцем, пусть и родившимся в Польше. И этот цензор по имени Зильбер передал недвусмысленные намёки на то, что нечто очень существенное, очень важное – и «особо секретное» – происходило в Элведене, своему контролёру в Голландии. И потому Брэдли Росса послали на место, чтобы провести расследование. «Брэдли Росс».

Он успел поработать под столькими именами, что иной раз забывал собственное. Но его точно звали не Брэдли Росс, это имя он принял лишь недавно. И не «Дирк Альбертс из „Мувитоуна“», который, повстречавшись с настоящим журналистом в клубе заграничных корреспондентов, украл личность Росса, поскольку она была полезнее личности голландца. К голландцам в Англии относились с подозрением; большинство допрашивали в Особом подразделении или МИ-5, и Дирку Альбертсу пришлось пройти через это дважды.

К гражданам США неизменно испытывали снисхождение, и потому, изображая американца, было проще замаскировать любые ошибки в своей игре. Они по-прежнему были экзотическими существами для большинства британцев, редко встречавшимися типами из далёких краёв. Кроме того, союзники хотели привлечь всю силу и мощь США на свою сторону ради сражений на Западном фронте, и потому он обнаружил, что люди из кожи вон лезли, чтобы быть вежливыми.

Если бы они только знали…

Шансы, что его раскроют, были очень маловероятными. Настоящий Росс точно никому бы не пожаловался со дна гравийного карьера на окраине Лондона. «Дирк Альбертс» заманил журналиста туда обещаниями чего-то «особо секретного» и кое-чего куда более отталкивающего и отнял его жизнь – во всех смыслах.

Нового «Брэдли Росса» на самом деле звали Петер Дагна, он раньше жил в Южной Африке и Германии, и у его семьи были все причины для многолетней ненависти к британцам. Истории о том, что склонная к грабежам британская лёгкая кавалерия – так называемые Тигры Римингтона – сделала с его бабушкой и матерью во время Второй англо-бурской войны, была краеугольным камнем семейной летописи. Петеру, Кристиану и маленькой Эстер не рассказывали на ночь волшебных сказок – только жуткие, ужасные байки, взятые из реальной жизни.

Шпион покачал головой, прогоняя Дагну обратно в тёмный угол мозга. Чтобы выжить в этой жизни, которую он сам для себя избрал, надо было держаться за текущий момент, быть тем, кем следовало. Писателем. Американцем. Сторонником британцев. Не немецким агентом, который искал подсказки по поводу чего-то настолько «особо секретного», что кое-кто грозился пристрелить училку.

Что бы ни было спрятано в лесах и лугах этого сельского поместья, оно явно представляло собой большой куш, но ему приходилось быть осторожным. Он не собирался встречаться с расстрельной командой лондонского Тауэра, которая отняла жизни Лоди, Мелина, Мейера, Зендера и остальных. [54] Все теперь покоились, с миром или без, на Восточном лондонском кладбище. Последнее место отдыха немецких шпионов. Он не спешил к ним присоединиться.

Звук низко пролетевшего аэроплана рывком вернул его к насущным делам. Аэроплан. Это, как он понял, было следующим шагом. Прежде чем отправиться в логово льва, надо было узнать, что там. Он запросит разведку с воздуха, с отвлекающей бомбардировкой близлежащего аэродрома, чтобы скрыть истинную цель вторжения в английское воздушное пространство.

Возможно, он сумеет выведать секреты Элведена, не заползая на брюхе в лагерь врага. Но, даже обдумывая то, как передать сообщение своим вышестоящим, он в глубине души знал, каким будет ответ: «Это ваша миссия. Просто выполните её и доложите о результатах». В конце концов, он был куда более дешёвым расходным материалом, чем пилоты и аэропланы Имперских военно-воздушных сил Германии.

Росс вздохнул, поднялся и принялся за нелёгкий труд по перетаскиванию трупа Оксборроу к месту его последнего упокоения. Но сначала обыскал карманы и забрал поддельные банкноты, которые дал браконьеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию