* * *
Через два дня папа и мама Элис уплыли в Китай. Элис, вместе с Мейзи и её бабушкой, пошла к дому проводить родителей и помахать им на прощание. Когда мама и папа сели в карету, на глазах Элис выступили слёзы, но девочка сдержалась и не заплакала, а потом крепко обняла Мейзи.
– Надеюсь, они узнают, кто утопил корабли, – тихо сказала Мейзи, когда карета исчезла за поворотом.
То, что произошло с кораблями отца Элис, сильно напоминает историю, описанную в дневнике папы Мейзи. Сейчас дневник в красивой китайской шкатулке спрятан под матрасом. Может, эти истории как-то связаны? Мейзи вздохнула. Понятно, почему Элис не хочет ехать в Китай, но ведь это было бы таким невероятным приключением!
– Жаль, что мы не можем никак ему помочь… – прошептала Элис по дороге обратно к Альбион-стрит. – Или можем? Как ты думаешь, Мейзи?
– Может быть, можем… – кивнула девочка. – Может быть.
Глава третья
– Что это вы тут делаете?
Элис и Мейзи вздрогнули от неожиданности. Они сидели на лестнице в пансионе и шептались, поэтому не заметили мистера Смита, который как раз спускался вниз.
Белая кошка Элис, Снежинка, выпрямилась и высокомерно посмотрела на моряка. Два её котенка, Бланш и Лулу, выглянули из-за ножек стола в прихожей. Эдди остался на кухне вместе со своей любимой косточкой. Щенку жизнь с кошкой была не по душе, ведь однажды Снежинка расцарапала ему нос. Но Элис не могла оставить свою любимицу в доме с чужими людьми. Мейзи надеялась, что кошка и щенок всё-таки поладят.
Мейзи встала со ступеньки:
– Извините, мистер Смит, мы просто болтали, – она улыбнулась. – Если я буду сидеть на кухне, меня увидит бабушка и обязательно найдёт мне какую-нибудь работу. А я хотела немного поговорить с Элис.
– А ещё миссис Хитчинс не хочет, чтобы я помогала, – вставила Элис. – Она говорит, я молодая леди, мне нельзя убираться, да ещё и папа заплатил ей за моё проживание. Но мне нравится помогать Мейзи! Когда бабушка не видит, я тоже протираю столики.
– Вы хорошие девочки, – кивнул мистер Смит. – Мейзи, садись. Мне самому делать совершенно нечего. А о чём вы шептались, пока я не пришёл? – Мистер Смит сел на лестницу и, тяжело вздохнув, вытянул короткие ноги. У него ревматизм, поэтому каждое движение доставляло боль – это одна из причин, почему он перестал плавать.
Подруги обменялись взглядами. Мистер Смит хорошо знаком с морем и кораблями. Мейзи рассказала подруге о записях отца – та поклялась держать всё в секрете. Девочки очень хотели разгадать тайну плачущей русалки. Правда, они не знали, с чего начать. Может, мистер Смит им подскажет?
Элис кивнула подруге, и Мейзи начала объяснять:
– Мы говорили о папе Элис, мы за него беспокоимся. Понимаете, мы хотели бы помочь ему разобраться с этими происшествиями. Правда, не в Китае, а тут, в Лондоне…
Мистер Смит нахмурился и повернулся к Элис:
– Но ведь твой отец уже сделал в Лондоне всё, что мог, верно? Он же не мог уплыть в Китай, даже не попытавшись разобраться во всём на месте. Вы думаете, что сможете найти то, что не нашёл он?
Мейзи пожала плечами.
– В конторе мистера Лейси его все знают, верно? – спросила она. – Он не мог задавать вопросы как настоящий сыщик. Ему никто ничего не рассказал бы. Может, кто-то чего-то боится.
Мистер Смит задумчиво посмотрел на девочку:
– Да, мысль неплохая, – признал он. – И что вы хотите сделать?
Мейзи вздохнула:
– Вот в этом-то и вся беда, – сказала она. – Мы не знаем, с чего начать. Элис лучше меня разбирается в морском деле.
– Только я сама мало что о нём знаю, – покачала головой девочка. – Мы думали сходить на отцовский склад на причале.
Мистер Смит фыркнул:
– Это явно не лучшее место для молодых леди, – неодобрительно сказал он.
Мейзи еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Мистер Смит просто за неё беспокоится, это понятно. Но девочке так хочется, чтобы люди наконец поняли – она в первую очередь сыщик и только во вторую – молодая леди.
– А вдруг корабли никто не топил? – спросила она мистера Смита. – Может, это всё один большой обман, чтобы кто-то смог продать и товар, и корабли? Или перекрасить их и дать им другое название? Отец Элис, как настоящий владелец кораблей, потеряет много денег, а у вора появится новенький корабль. Так бывает, да?
Мистер Смит проворчал:
– Это очень старая хитрость, очень-очень старая. Но признаюсь вам, мисс Элис, я сам об этом подумал, когда вы рассказали мне о произошедшем. Всё возможно. Хотя это очень опасно. Мы, моряки, отлично знаем свои корабли. Нас не проведёшь новым названием.
Мейзи кивнула. Её отец тоже узнал свой корабль.
– Да и чтобы провернуть такое дельце, понадобится целая банда мошенников, – добавил мистер Смит. – Хотя найти их достаточно легко, думаю. Избавляешься от груза и…
– Как считаете, а куда могут приплыть украденные корабли? – спросила Мейзи. – Ведь в Лондоне большие порты. Это хорошее место, чтобы разгрузить товар?
Мистер Смит фыркнул и хихикнул:
– Ты права. Эти лондонские порты как кроличий садок. Никто не знает, что там происходит. – Он посмотрел на девочек и нахмурился. – Только будьте осторожны, поняли меня? Очень осторожны, не нарывайтесь лишний раз.
– Мейзи! Мейзи!
Первый раз в жизни Мейзи обрадовалась, услышав, что её зовёт бабушка, хотя наверняка девочке сейчас дадут несколько заданий. Но выражение лица мистера Смита было таким, будто он сейчас запретит идти в порт.
Конечно, запреты девочек не остановят, но вдруг Мейзи поняла, что стоит подстраховаться. У неё как раз появилась идея…
* * *
– Вы хотите, чтобы я подобрала вам обеим маскировку? – радостно спросила мисс Лейн. – С удовольствием! Мейзи, уже лет сто прошло, как я переодевала тебя в мальчика. Это же так весело!
Актриса мисс Лейн снимает комнаты на последнем этаже в пансионе на Альбион-стрит. Она редко появляется дома, потому что много работает – играет в новом музыкальном шоу. Но сейчас утро – и мисс Лейн дома и даже не спит! Её шкаф всегда забит одеждой – костюмами с прошлых спектаклей.
Когда Мейзи пыталась помочь Джорджу вернуться на работу и узнать, кто же крадёт деньги из мясной лавки, именно мисс Лейн переодела Мейзи в мальчика.