Глава вторая
Мейзи протирала перила, как вдруг раздался звонок в дверь. На звонок давили изо всех сил, а потом и вовсе начали колотить в дверь. Эдди, мирно дремавший возле лестницы, вскочил и зашёлся в лае. Профессор Тобин, что жил на втором этаже, недовольно проворчал:
– Да что ж такое!
Обычно профессор очень сдержан, но сейчас, наверное, от неожиданности он вздрогнул и разлил чернила на свои бумаги. Может, даже на стол и ковёр попало. Мейзи вздохнула и побежала вниз открыть дверь, пока им не сломали звонок.
– Элис! – удивлённо вскрикнула Мейзи.
Элис была одна – без мачехи, без служанки. Двухколёсный экипаж уже заворачивал за угол – получается, Элис сама сюда приехала, одна! Мейзи глазам своим не верила – неужели весь этот шум от её подруги? Она ведь такая вежливая!
– Что случилось? – спросила Мейзи.
Щеки Элис пылали, в глазах стояли слёзы.
– Мейзи, мне очень стыдно, что я так врываюсь, – запинаясь, сказала Элис и прошла в коридор. – Но мне надо было срочно тебя увидеть!
Вдруг девочка остановилась и всхлипнула.
– Я пришла попрощаться, – голос Элис дрогнул.
– Что? – Мейзи уставилась на подругу. – Ты о чём?
– Мы уезжаем. – Элис беспомощно опустилась на нижнюю ступеньку лестницы. – Уезжаем в Китай, – сказала она. Кажется, Элис ещё не до конца осознавала, что происходящее – правда.
– Быть такого не может… – Мейзи покачала головой. – Элис, это же другой конец света! Ты не можешь туда уехать!
– Нет другого выхода, – вздохнула Элис.
Мейзи села на ступеньку рядом с подругой и обняла её:
– Что случилось? – прошептала она.
– У папы проблемы. Его бизнес… Я, наконец, узнала, что произошло. Мейзи, три папиных корабля затонули… Весь товар потерян… А строить новые корабли очень дорого… Папа потерял так много денег… Он почти разорён.
Мейзи медленно кивнула. Отец Элис был очень богат – и Элис никогда не знала нужды. Кажется, она совсем не понимает, что значит жить бедно.
– Элис, это ужасно. Мне так жаль! Но не понимаю – зачем вам ехать в Китай?
– Все три корабля пропали около портов Китая, – начала Элис. – Папа хочет разобраться, что произошло. Ему кажется, их кто-то специально утопил. Может, у него появился враг, кто-то решил отомстить…
Мейзи недоверчиво посмотрела на подругу. Неужели мистер Лейси, как и её отец, считает, что дело нечисто? Кто бы мог подумать, что морская торговля так опасна.
Элис нахмурилась:
– Я понимаю, это звучит ужасно – совсем как те небылицы, что любит твой друг Джордж, но, Мейзи, клянусь, папа так и сказал! Он говорил, в морском деле есть головорезы и убийцы, но я никогда не думала, что это правда… – Девочка положила голову на плечо подруги. – Наш дом… Наш дом придётся сдать в аренду, – прошептала она. – Интересно, кто будет спать в моей комнате? Надеюсь, за моим домиком на дереве приглядят…
Элис была такой бледной, что, казалось, вот-вот упадёт в обморок. Мейзи подняла подругу со ступеньки и повела на кухню.
– Давай-ка выпьем чая! – твёрдо сказала Мейзи. – Бабушка говорит, чай помогает при любых неприятностях!
Когда девочки вошли на кухню, мистер Смит подпрыгнул от неожиданности и уронил ножик.
– Святые угодники! Мисс Элис! – бабушка всплеснула руками. – Что с вами, дитя? Вы белее полотна. Мейзи, посади её к столу!
– Ба, она очень расстроена. Они уезжают! – И Мейзи рассказала про Китай и потерянные корабли. Бабушка и мистер Смит уставились на Элис, а та уставилась в пол.
– Боже мой! – пробормотала бабушка, когда Мейзи закончила свой рассказ. – Как ужасно! Китай… Это же так далеко!
– Верно, – внезапно сказал мистер Смит. Он ни разу не перебил Мейзи, и обе девочки вздрогнули, услышав его голос. – Нельзя везти малышку так далеко. Вы только посмотрите на неё! Ей нельзя долго находиться под солнцем!
Мейзи оглядела подругу – понятно, что имеет в виду мистер Смит. Элис белокожая, а ещё очень худенькая, особенно после недавней болезни.
– Да и в море ей тоже нельзя долго быть, – добавил мистер Смит и покачал головой.
– Мачеха сказала то же самое! – ответила Элис и наконец подняла глаза. – Сказала, это не лучшее место для молодой леди. А потом обняла меня и пообещала, что будет заботиться обо мне лучше всех, и, в конце концов, мы и к жаре привыкнем.
– А почему бы тебе не… – начала Мейзи, но тут же умолкла. Она собиралась спросить, почему Элис не хочет вернуться в Академию благородных девиц – школу, где училась, когда у мамы с папой был медовый месяц. Там, конечно, вещи пропадали, и была одна ужасная девочка, которая всех обижала, но Мейзи уверена – Элис там нравилось. В школе было веселее, чем дома.
Но Мейзи быстро вспомнила, что Академия мисс Прендербай очень дорогая. Некоторые ученицы – дочери лордов, а одна чуть ли не принцесса – или станет ею, если её двоюродные сёстры любезно скончаются. Девочка нахмурилась и продолжила:
– А почему бы тебе не остаться у нас? – Она виновато посмотрела на бабушку. Это она обычно приглашает гостей, а не Мейзи. Да и у родителей Элис мало денег, неизвестно, смогут ли они заплатить за комнату. Да и свободных комнат сейчас нет.
Но вдруг бабушка кивнула.
– Только ей придётся жить с тобой в одной комнате, Мейзи, – медленно сказала она. – Представить не могу, как мы запихнём туда ещё одну кровать, но наша соседка, мисс Барнс, думаю, одолжит нам раскладушку со своего чердака. Она много места точно не займёт.
Элис, не веря собственным ушам, посмотрела на подругу и её бабушку.
– Правда, можно? – застенчиво спросила она. – Вы не шутите?
Мейзи кивнула – она внезапно тоже застеснялась.
– Если честно, моя комната совсем не похожа на твою, – тихо сказала Мейзи. – Бабушка права – там почти нет места. Может, ты будешь сильно скучать по родителям. И… А что они скажут? Мы не подумали об этом. Они разрешат тебе остаться?
Элис кивнула:
– Думаю, да! Мама очень беспокоится за моё здоровье, а папе кажется, что происходит нечто ужасное. Он разрешит мне остаться в Лондоне, если за мной будут присматривать. А ты ему нравишься, Мейзи. Уверена, он согласится, миссис Хитчинс! – сказала Элис и встала из-за стола. – Я сейчас же сбегаю домой и спрошу у них разрешения!