Революция крови - читать онлайн книгу. Автор: Артем Бук cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Революция крови | Автор книги - Артем Бук

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Удары следовали один за другим. Бот швыряло из стороны в сторону, как кабинку на дешевом аттракционе. Несколько особей, похоже, уцепились за рамы, предназначенные для внешних двигателей, и падение приостановилось – теперь нас несло скорее вбок, чем вниз. Какая-то старуха, начавшая скулить сразу после отключения двигателей, теперь визжала как заведенная. Ей вторил бледный юнец, сидевший рядом с Нгубо. Не сомневаюсь, что приятель быстро заткнул бы крикуна, но ему мешали ремни безопасности.

Убедившись в серьезности нападения, пилот решил задействовать все, что у него было. Когда полет попытался перейти в горизонтальное парение, из кабины заговорил крупнокалиберный пулемет. Огнестрельное оружие издавало просто адский грохот в замкнутом пространстве, и переборка между отсеками спасала слабо. То ли пилот оказался неплохим стрелком, то ли хеллберды не ожидали такого поворота, но удары по корпусу почти сразу прекратились, и мы продолжили движение к поверхности. Юнец теперь только всхлипывал, сидевшую у меня за спиной старушку слышно не было.

Еще одна бесконечная минута. Бот перетряхнуло от резкого рывка вверх. Парашют. Теперь мы неспешно планировали куда-то. Будет обидно оказаться на восьмом плато и снова пообщаться с рассерженными птичками. Да и первая пятерка не давала особых поводов для оптимизма. Удар. Бот снова перетряхнуло, но, судя по звукам, упали мы в воду. Это обнадеживало. Если, конечно, мы не на третьем плато. Или, что еще печальней, за пределами двухкилометровой отмели вокруг острова. Верхний люк открылся, и вниз спустился раскладной полимерный трап.

– Всех с благополучным приземлением, – бодро отрапортовал пилот. – Мы сели в заданной точке. Ну, близко к ней. Через несколько минут прибудут лодки, которые доставят вас на берег.

– Моя жена… – отозвался слабый старческий голос. – Кажется, она умерла.


На самом деле умерло двое – визжавшая старушка и тихий незаметный джентльмен лет девяноста в конце салона. Несколько пассажиров находились в состоянии перманентной истерики, пока принудительно не получили дозы успокоительного. В остальном выгрузка прошла без особых проблем, хотя многих стариков пришлось поднимать к люку с помощью ручной лебедки, что совершенно не ускоряло процесс. Присланные за нами плоскодонки были сработаны из дерева, как мне показалось, нарочито грубо, на потеху туристам. Зато в движение их приводили двигатели из современных полимеров земного производства, пусть и куда более шумные, нежели их начиненные электроникой собратья в метрополии.

Бот приводнился не далее чем в пятистах метрах от берега, но пристани в пределах видимости не обнаружилось. Путь до нее занял добрых двадцать минут, а значит, пилот лукавил, говоря о небольшом отклонении. Но жалоб слышно не было. Уже начинало смеркаться, и вымотанные посадкой туристы наслаждались каждым мгновением морской прогулки, тем более что теперь на небе сияли обе луны и кажущееся тоненьким с поверхности, но от того не менее прекрасное кольцо астероидов.

Процедура допуска на планету носила строго формальный характер. Электронных баз данных на Вальгалле по понятным причинам не водилось, поэтому местным чиновникам приходилось полагаться на полимерные сертификаты, предоставляемые пассажирами. Мы смиренно стояли со своей пачкой наготове и чемоданами в ногах, ожидая, когда нас подзовет к себе важного вида юноша, восседавший за столом для собеседований.

– Добрый день. – Начинающий чиновник только что разобрался с десятком пар пенсионеров кряду и теперь подозрительно пялился на нас с Нгубо, очевидно выделявшихся из толпы вокруг. – Цель вашего визита на планету?

– Научная экспедиция, – немедленно откликнулся глава миссии. – Вот удостоверения личности и разрешение вашего правительства. Подтверждение уплаты сбора от Первого Земного банка. Гарантийное письмо того же банка на десять тысяч крандов на случай чрезвычайных расходов. Техническое задание за подписью ректора Мельбурнского университета. Медицинские свидетельства на нас обоих. Сертификаты прохождения таможенного контроля на Земле.

– Кажется, все в порядке. – Минут через пятнадцать молодой человек закончил изучение всех документов, но голос его все равно звучал неуверенно. – Где вы планируете остановиться?

– Мы пока не знаем, – любезно пояснил Нгубо. – Нам рекомендовали местного агента, он должен позаботиться о проживании и транспорте. Роджер Морт. Возможно, вы его знаете?

– О, вами будет заниматься Роджер? – оживился юноша, и мы получили некий кредит доверия. – Ну, тогда вы в надежных руках. У вас очень красивый чемодан. Можно взглянуть, что внутри?

Вообще-то багаж проверяли у всех прибывших, так что было не совсем понятно, почему таможенник облек свое требование в форму вопроса. Вероятно, он обоснованно боялся, что не сможет вскрыть такое чудо техники.

– Конечно, – услужливо согласился я и, взгромоздив поклажу на стол, открыл механический кодовый замок.

Молодой человек несколько нерешительно заглянул внутрь и приподнял рукой пару футболок, чтобы убедиться, что между ними ничего не спрятано. У чемодана имелось множество потайных отделений, в которые я распихал всякую всячину и которые юный представитель власти не заметил. Я не стал говорить ему, как делать свою работу. Тем более что ничего незаконного у меня там не хранилось. Багаж Нгубо вызвал еще меньше интереса, и вскоре мы разбогатели на пару бумажных документов, разрешающих пребывание на Внутренней территории Вальгаллы сроком до ста двадцати дней. Товарищ с явным сомнением смотрел на хрупкий листок бумаги в своих руках.

– Это положим в чудо-чемодан, – наконец вынес он начальственный вердикт. – Хоть на что-то сгодится.


Когда еще через час, набеседовавшись с медиками, мы вышли из здания терминала, уже совсем стемнело и луны вместе с поясом астероидов радовали глаз. На освещенной химическими фонарями парковке туристов ждали хорошо знакомые мне по историческим хроникам аппараты, именуемые автобусами. Рассчитанные человек на сорок, они не спеша отплывали от здания по мере заполнения и удалялись по единственной дороге, ведущей куда-то вглубь острова. Никакого поселения вблизи терминала не наблюдалось.

Я огляделся, но «коллег» из Сингапурского университета ожидаемо не обнаружил. Если они попали на первый бот, то у них имелось часа два на то, чтобы подготовить покушение. Пока я этого не слишком опасался – расстрел пары ученых через несколько минут после прибытия – перебор даже для D-планеты. Следующие три месяца мы никуда не денемся, и они располагают массой времени, чтобы сделать все тихо.

Помимо автобусов на стоянке запарковались и несколько небольших экипажей вместимостью до восьми человек. Дизайн содрали с изделий автоконцернов двадцать первого века. Эти игрушки остров импортировал, а значит, они были безумно дороги и доступны не каждому. Возле одного из автомобилей, который в хрониках обычно именовали «джип с открытым верхом», скучал худой долговязый субъект лет сорока. Увидев нас, он оживился и поспешил навстречу.

– Доктор Сото и доктор Старгарт, я полагаю? – Вряд ли нас можно было с кем-то спутать на этом рейсе, и, не дожидаясь ответа, незнакомец представился: – Я Виктор Найтхорс, владелец «Найтхорс турс». Ваш университет нанял меня для оказания полного содействия экспедиции. Вознаграждение было, хм, весьма щедрым, так что я в полном вашем распоряжении до самого отбытия с планеты. С чего мы начнем? Предлагаю сегодня переночевать в гостевом домике при моей конторе, а завтра сможем посмотреть варианты для вашего постоянного лагеря. Я подобрал их немало, и все пожелания учтены. Особенно уединенность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению