Искусство возможности. Как сыграть свою лучшую партию в карьере и жизни - читать онлайн книгу. Автор: Розамунда Стоун Зандер, Бенджамин Зандер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство возможности. Как сыграть свою лучшую партию в карьере и жизни | Автор книги - Розамунда Стоун Зандер , Бенджамин Зандер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Все мои сомнения развеялись, когда Мэгги прислала мне пачку стихотворений, написанных ее учениками на уроках английского языка после моего визита. Мы напечатали одно из них в программке нашей филармонии:

Влияние, оказанное Беном

Он пришел. Мы смеялись, он играл. Мы прислушались.

ОН ПОБЕДИЛ!

Трепетный, оживленный и яркий, он сумел изменить к лучшему атмосферу школы и подарить Доверие. Волнение переполняло всех нас, когда звучала музыка – от Моцарта и до Бетховена.

Многие считали, что мы не поймем эту музыку, но когда он играл на черном фортепиано, вся школа воодушевилась. Он говорил о том хорошем, чего мы можем достичь, даже будучи «отстающей» школой. Он помог мне понять, что учеба важна для всех, а не только для способных. И тем и другим учиться несложно.

Он оказал феноменальное воздействие на нашу школу [так!].

Спасибо Бену, который помог мне и всем ученикам школы Истли.

Карл Криппс, 14 лет

Я тоже написал письмо детям, копию которого благодаря стараниям Мэгги получил каждый учащийся школы.

21 сентября 1998 г.

Дорогие ученики школы Истли!

Я замечательно провел с вами время и думаю о новой встрече с вами, которая состоится через месяц.

Помните, я рассказывал вам о крупном заголовке одной газетной статьи, опубликованной в самый первый день проекта Neham Project? Статья называлась «Education Action Zone – под угрозой срыва». Я сказал вам тогда, что такой заголовок служит примером мышления, «направленного вниз по спирали». Неудивительно, что на следующий день эта же газета опубликовала отзыв женщины, присутствовавшей на выступлении и написавшей, что, по ее мнению, ситуация с проектом безнадежна и что Arthur Andersen тратит свои деньги впустую, пытаясь помогать школам. Направленные вниз спирали окружают нас повсюду. Очень легко попасть под их влияние и обзавестись привычкой мыслить аналогичным образом. Признаюсь в том, что тоже немало сомневался, но мое видение ситуации было совсем иным: впервые все ученики школы собрались в одном месте – в спортивном зале. Собрать всех до единого учеников – затея весьма непростая. Ваши учителя проявили чудеса организаторской работы, а вы содействовали им своим доброжелательным и веселым отношением. Вы затихли задолго до того, как все началось, а затем пели, смеялись и слушали, в то время как неистовый пришелец из мира музыки на протяжении двух часов выступал перед вами на сцене. Под занавес концерта, после того как вы дружно прокричали «С днем рождения, Жермен!» и запели фрагмент из Девятой симфонии Бетховена на немецком языке, мы проанализировали с вами прелюдию Шопена и отрывок из произведения Моцарта, сыгранный мной на фортепиано. «ВОТ ЭТО ДА! Неплохо!» – сказал я тогда.

Прошло ли все идеально? Нет! Было ли в зале так тихо, как следует? Нет! Уделял ли я достаточно внимания каждому из вас во время концерта? Нет! КАК ОЧАРОВАТЕЛЬНО! Это было чудесное начало!

И теперь у нас есть шанс в ближайшее время увидеться снова. На этот раз к нам присоединится оркестр в полном составе! Я невероятно рад тому, что у вас есть возможность услышать его звучание и посмотреть на то, что происходит, когда я им дирижирую. Я знаю, что вы будете тронуты, восхищены и удивлены!

Предлагаю вам поразмыслить над тем, каким образом лучше поддерживать тишину в зале во время выступления оркестра, чтобы каждый из вас мог наслаждаться музыкой и каждый музыкант имел возможность играть прекрасно. Надеюсь, что вашим поистине удивительным учителям не придется периодически вставать со своих мест и налаживать дисциплину в зале. Они любят музыку и тоже хотят ее послушать. Как вы думаете, реально ли, чтобы учителя сидели в зале, ни о чем не беспокоясь, а только слушали?

Как бы там ни было, я с нетерпением смотрю в будущее, ожидая новой встречи, чтобы исследовать вместе с вами мир музыки и рассказать вам о его законах и тайнах. И мне кажется, что Arthur Andersen великолепно справится со своей миссией и поможет нам успешно воплотить все задуманное. Не так ли?

Увидимся 22 октября. А пока обратите внимание, изменится ли что-то в вашей жизни, если вы начнете ставить окружающим вас людям оценку А. Не за какие-то особенные заслуги, а просто так – в качестве подарка.

С теплом и любовью! Ваш друг

Бенджамин Зандер
Филармония присоединяет свой голос

Пока я находился в Бостоне, компания Arthur Andersen занималась всеми необходимыми приготовлениями, связанными с предстоящим выступлением филармонического оркестра в школе Истли. Дело в том, что согласно нашему замыслу нужно было организовать места для более чем 1200 слушателей и 80 музыкантов симфонического оркестра. Наконец компания подыскала большое помещение и арендовала 40 автобусов для доставки школьников к месту выступления. Стулья были расставлены, сцена и платформа для сотрудников телевидения сооружены, звуковые и осветительные системы налажены. Правда, Arthur Andersen отклонила мое предложение об установке на заднем плане сцены большого экрана, чтобы во время концерта школьники могли наблюдать за взаимодействием дирижера и музыкантов. £2000, необходимые для покупки экрана по сравнению с другими денежными затратами на концерт оказались непомерно большой суммой и существенным образом влияли на планы спонсоров. Но я понимал, что без воплощения идеи с экраном мероприятие наполовину утратит свою значимость, равно как и интерес аудитории. Я выплатил эти деньги из собственного кармана. К тому же по моей просьбе Natwest Bank выделил £10 000 на съемки нашего концерта.

Двое подростков-школьников отнеслись к моему возвращению с диким восторгом и заверили меня, что нашу прошлую встречу никак нельзя считать неудавшейся. Некоторые музыканты нашего оркестра, полагавшие, что дети – народ невнимательный и шумный, были совершенно сбиты с толку и стали интересоваться, чем вызван столь восторженный прием со стороны учеников и что такого особенного я предпринял в свой предыдущий приезд. Думаю, секрет состоял в том, что я искренне хотел поделиться с этими детьми прекрасной музыкой. К тому же я желал всей душой, чтобы в нашем общем начинании мы стали партнерами. На протяжении двухчасового представления оркестр, наши юные гости и я были погружены в драматическую атмосферу увертюры «Кориолан» Бетховена, пафос и трагичность музыки Чайковского в «Ромео и Джульетте», красоту блестящего Divertimento D-dur Моцарта, написанного им в возрасте старшеклассников, сидящих в зале.

Различимы семь голосов

Но tour de force (франц. «толчок к движению») послужила медленная часть Пятой симфонии Бетховена. Я начал с того, что попросил виолончелистов оркестра сыграть восемь тактов нежной волнообразной мелодии. Повернувшись к школьникам, я спросил: «Кто из вас услышал игру виолончелей?» Конечно же, руки подняли все. Затем к нам присоединились скрипки, партия которых на терцию отличалась от партии виолончелей, и мы снова сыграли те же восемь тактов. И на этот раз море поднятых рук свидетельствовало о том, что каждому из присутствовавших в зале удалось расслышать одновременное звучание двух голосов. Затем я попросил аудиторию обратить внимание на то, как те же восемь тактов играют не только виолончели и скрипки, но и примкнувшие к ним фагот и кларнет, исполняющие прерывистые, «скачущие» партии, отличающиеся между собой на октавy. Поднятые руки говорили о том, что независимое восприятие каждого из четырех мелодических голосов не составляло труда для учащихся школы Истли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию