Очень сексуальная - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Вайз cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очень сексуальная | Автор книги - Кэролайн Вайз

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Как ты думаешь, может быть, стоит позвонить твоим коллегам, чтобы прислали следователя для допроса Фэя и оставшихся лейтенантов? — спросил Остин. — Если Фэй знает хоть что-нибудь, то ребята из него это вытянут.

«Как ты думаешь»? Корт не поверил своим ушам. Неужели Остин действительно спрашивает у него совета?

— А что, по-моему, идея хорошая.

Остин кивнул, из чего Корт заключил, что Остин предлагает ему принять в этом участие.

— Сабрина!

Сабрина оглянулась на голос, и от радости у нее подогнулись колени.

— Чарли! — Она порывисто обняла брата. — Господи, Чарли, я так боялась, что с тобой что-нибудь случилось!

— Откуда ты взялся? — строго спросил Корт, все еще обнимая Сабрину за талию.

— Да вот, увязался с нами, — пояснил Остин. — Он заявил, что, если мы не возьмем его с собой, он сам приедет на своей развалюхе, а это, честное слово, было бы еще опаснее.

Сабрина оттолкнула Чарли от себя и оглядела с ног до головы, проверяя, не ранен ли он.

— Откуда ты узнал, что нужно ехать к мистеру Остину?

— Я все слышал! — Глаза Чарли горели от возбуждения. — Представляешь, я вылез в окно и вдруг услышал, что к дому кто-то подъезжает. Пока я обходил вокруг дома, Фергюсон уже тебя схватил. Я стоял снаружи и через окно слышал все, что он говорил. А до этого я еще в доме слышал, как ты говорила миссис Картрайт, что нам надо ехать на ранчо «Одинокий пони», вот я и понял, что мне надо мчаться туда. Я не мог допустить, чтобы они с тобой что-то сделали. — Чарли потупился. — Просто не верится, что я был таким дураком, поверив Фергюсону.

Сабрина снова обняла брата.

— Не переживай, Чарли, не ты один, ему многие верили. — Ее переполняла гордость за брата. Чарли повел себя, как герой. Однако она еще не знала, все ли в порядке с ее сыном. — А где Райан и миссис Картрайт? С ними ничего не случилось? Ты помог им выбраться из погреба?

— Они на ранчо «Одинокий пони», — быстро вставил Остин. — В полной безопасности.

— Слава Богу! — выдохнул Корт.

Сабрина погладила руку, лежащую у нее на талии, и улыбнулась Корту.

— Мы все в безопасности. — Она вдруг нахмурилась, вспомнив еще кое-что. — Постой-ка, Чарли, но как ты добрался до «Одинокого пони»? Тебя отвезла миссис Картрайт?

Чарли замотал головой.

— Не-а, когда я вытащил ее из нашего погреба, она очень расстроилась и сказала, что ей надо спать в собственной постели.

Сабрина рассмеялась. Бедная старушка!

— Не знаешь, лекарство у нее с собой?

Чарли кивнул.

— Как только она выпила лекарство, мы поехали к мистеру Остину.

У Сабрины глаза поползли на лоб.

— Ты что, сам вел машину?

— Конечно! — Чарли гордо улыбнулся. — И, как видишь, мы доехали благополучно.

— Это еще как сказать, молодой человек, — скептически возразил Остин. — Прежде, чем окончательно припарковаться, ты проделал несколько брешей в моей изгороди.

Чарли покраснел.

— Я починю изгородь.

Остин улыбнулся и похлопал подростка по плечу.

— Дело не в этом, забор я и сам починю, лучше повнимательнее отнесись к урокам вождения.

Сабрина обняла брата за плечи.

— Чарли, ты молодец, я знала, что в решающий момент на тебя можно положиться.

Чарли снова отвел взгляд.

— Извини, что я наговорил тебе гадостей, — пробормотал он. — Я больше не хочу возвращаться в лагерь «Милиции».

— Вот и хорошо. — Сабрина сморгнула слезы. Как приятно осознавать, что брат снова с ней! Она обнимала его до тех пор, пока от напряжения не заболели руки. — Все будет хорошо, Чарли, обещаю.

— Брин, мне надо проверить, как там Реймонд и Фэй, — тихо сказал Корт.

Сабрина забыла, что он еще здесь. Остин незаметно ушел. Она кивнула и неуверенно улыбнулась Корту. Они в безопасности, и в данный момент только это и имело значение. Что бы Корт ни решил по поводу сына, этим можно заняться позже. Сейчас Сабрина слишком обессилела физически и душевно, чтобы испытывать что-то, кроме облегчения.

— Чарли, я люблю тебя, — прошептала она брату на ухо.

— Я тоже тебя люблю, сестренка.

Корт подошел к раненым. Состояние Реймонда Грина не внушало опасений. Пуля прошла навылет, не задев жизненно важные органы.

— Реймонд, ты совершил геройский поступок, спас Бичему жизнь. Я прослежу, чтобы это учли при рассмотрении твоего дела.

Реймонд посмотрел Корту в глаза. Корт ожидал прочесть в его взгляде враждебность или хотя бы горечь, но прочел только глубокую печаль.

— Я не знал, что все так обернется. — Реймонд покачал головой. — У меня такого и в мыслях не было.

— Понимаю, дружище.

Семеро из окружения Нили были убиты. Сам Нили лежал рядом с одним из своих последователей — по-видимому, с тем, кто его и убил. Корт покачал головой. Ирония судьбы. Поразительно, как одержимые вроде Нили вообще ухитряются зайти так далеко? Если бы они могли просчитывать наперед и предвидеть такой исход дела, возможно, ничего подобного не случалось бы. Корт окинул взглядом опушку и поднял глаза к широкому голубому небу Монтаны. Еще один орел — а может, все тот же — парил высоко в небе, осматривая хаос, порожденный самовлюбленным маньяком и его последователями.

Два агента ФБР только что закончили погрузку в вертолет арестованных. Остался только Фэй, руки у него были связаны. Корт предположил, что его решили везти отдельно от остальных, и такое решение было вполне оправданно. Поймать знаменитого Фэя — серьезное достижение.

— А я думал, вы уже труп, — проронил Фэй, когда Корт проходил мимо него.

Один уголок губ Корта приподнялся в кривой улыбке, больше похожей на гримасу.

— Наверное, мне повезло.

— Что ж, значит, в следующий раз, — спокойно бросил Фэй.

— Возможно, но вы этого точно не увидите.

Фэй чуть заметно кивнул, как бы признавая победу Корта.

— Эти люди, — Фэй махнул рукой в сторону арестованных, — во всяком случае, большинство из них, не собирались позволять Нили вас убить.

— В самом деле? Интересно, как вы пришли к такому умозаключению?

Корт всмотрелся в лицо торговца оружием, выискивая признаки, по которым можно было бы распознать обман.

— Я занимался тем, чем вы занимаетесь сейчас, — с улыбкой пояснил Фэй. — Наблюдал за ними. Когда Нили показал свое истинное лицо, большинство из них были потрясены. — Видя сомнение во взгляде Корта, он добавил: — Если помните, у меня было место в первом ряду.

— Что ж, возможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию