Мой капитан - читать онлайн книгу. Автор: Патрисия Тэйер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой капитан | Автор книги - Патрисия Тэйер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Этих лошадей ращу и тренирую я, — пояснила Тесс. — Их владельцы разрешили мне в случае необходимости обращаться к вам за помощью.

— Конечно. — Линдси остановилась, чтобы погладить одну из них. — Меня ужасает мысль, что с этими прекрасными животными может что-нибудь случиться.

— Поэтому я так рада, что вы согласились у нас работать!

— А я — тому, что у меня появился новый шанс. — Она шла рядом с Тесс. — У меня пока небольшой опыт, но уверена, что эта работа будет главным козырем в моем резюме.

И правда, она всегда хотела познакомиться с Рэнделлами. Такой шанс нельзя упускать!

Молодые женщины остановились у стойла молодого жеребца.

— Это Смус Виски — моя надежда номер один. Надеюсь, он выиграет кубок NCHA [1].

Линдси была очарована этим прекрасным золотистым жеребцом. Как только она направилась к нему, он, не смущаясь, приблизился к дверцам стойла, чтоб приветствовать ее. Когда она поставила сумку на пол, он ее коснулся. А Линдси в ответ погладила коня по голове.

— Я, должно быть, влюбилась в этого коня, — сказала Линдси, широко улыбнувшись. При этом она почему-то думала о неподвижном Брейди Рэнделле, застывшем в своем кресле.

— Осторожней, — предупредила ее Тесс. — Он из непредсказуемых.

— Да. Непредсказуем. В этом я не сомневаюсь, — ответила она, почему-то думая в этот момент о Виски и Брейди разом.

Жеребец, словно в знак согласия, кивнул, и женщины засмеялись.

Линдси внимательно осмотрела Виски. Глаза жеребца были ясными, ухоженная шерсть сияла.

Тесс наклонилась, чтоб показать ей рану на задней ноге коня под коленом.

— Когда это случилось?

— Неделю назад. Я лечила его антисептической мазью, делала повязки.

— И все-таки этого недостаточно. Через пару дней рана могла бы загноиться. Необходима большая доза антибиотиков. Пока приостановите лечение, посмотрим, как все пойдет…

Они вышли из стойла и увидели, что к ним направляется мускулистый мужчина с угольно-черными волосами и волевым, раздвоенным подбородком. Конечно же, еще один Рэнделл…

— Люк, — просияла Тесс, — заседание окончилось?

— Еще нет. — Он нагнулся и поцеловал жену. Потом взглянул на Линдси: — Меня зовут Люк Рэнделл. А вы, думаю, доктор Стэффорд?

В знак согласия Линдси кивнула, а про себя подумала: еще один превосходный экземпляр Рэнделлов! Вслух же произнесла:

— Приятно познакомиться. — Ей снова вспомнился капитана Брейди Рэнделл.

И все-таки не все Рэнделлы обаятельны и вежливы, некоторые из них просто очень красивы, и только.


Брейди стоял, прислонившись к столбу веранды, и ждал, когда рыжая девушка закончит свои дела с лошадьми и выйдет из конюшни.

Почему бы и нет? Разве часто здесь бывают хорошенькие женщины не из семьи Рэнделлов? Давно ему так никто не нравился, как эта… И потом, ему ведь совершенно некуда себя деть!

Последнее было не полной правдой. Он взглянул на большой дом на горе. Рядом с ним стояло несколько машин. Итак, корпорация Рэнделлов снова заседает! Его тоже приглашали, но он отказался. Бюджет и цифры — не его стезя. Это в духе его старшего брата.

Делом же Брейди в том положении, в каком он сейчас оказался, было сидение без движения в кресле. Ведь он только этим и занимался с тех пор, как приехал на ранчо. Сидел, скучал и набирался сил… Но разве он искал здесь чего-то другого? Он ведь сам захотел тишины и спокойствия, чтобы все как следует обдумать, не так ли?

Он провел рукой по непривычно длинным отросшим прядям, сменившим по-военному короткую стрижку, а потом — по отросшей двухдневной щетине на лице и сказал себе, что чертовски распустился. Брейди понял это только сейчас и лишь потому, что здесь появилась эта привлекательная женщина…

Вернул его к реальности громкий смех. Брейди увидел Люка и Тесс, спускавшихся к его дому вместе с хорошенькой докторшей. Меньше всего он хотел, чтоб они снова застали его на этой веранде. Но прежде, чем он успел исчезнуть, его заметил брат.

Они поднялись на веранду улыбаясь, и Брейди тут же почувствовал себя лишним.

— Ты уже знаком с Линдси Стэффорд? Держась за столб, он кивнул.

— Мы познакомились.

Рыженькая взглянула на него, улыбнулась и сказала:

— Брейди принял меня за торгового агента.

— Правда?

У Люка был какой-то самодовольный вид. Брейди не хотел выглядеть перед женщинами менее галантным, чем его брат. Сейчас он покажет, что умеет любезничать не меньше его!

— Мне никто не сказал, что наш новый ветеринар — само очарование! Я был просто ослеплен ею.

Линдси догадалась, почему этот хмурый тип стал вдруг таким любезным. Ну уж нет! Она не позволит ему взять верх над собой.

— Поверьте, я больше никогда не нарушу ваш покой, — сказала ему Линдси, не понимая, за что он так невзлюбил ее. — Ну, мне пора, мистер Рэнделл, — сказала она, поворачиваясь, чтобы догнать Тесс и Люка.

Но прежде, чем Линдси успела их догнать, она услышала громкое проклятие и грохот. Она испуганно оглянулась и увидела Брейди Рэнделла, лежащего на полу веранды.

— Брейди! — крикнул Люк и первым оказался возле брата.

Вслед за ним прибежала Линдси. Она опустилась на колени возле Брейди, который лежал на спине. Он приподнял голову с искаженным от боли лицом.

— Не шевелитесь! — приказала Линдси. В ответ — новая гримаса и реплика:

— С какой стати вы мне приказываете? Вы что, мой новый босс?

— Мы сейчас начнем с вами драться? — Она взглянула на его ногу в гипсе. — Вы подвернули эту ногу?

— Нет. Стараясь удержаться, я упал на руку, — ответил он, отталкивая ее руку и пытаясь самостоятельно сесть.

Она снова уложила его на спину, приказала:

— Лежите спокойно! — И стала внимательно осматривать его руку.

— Чем вы там занимаетесь, черт возьми? — Он упорно старался освободить свою руку.

— Я не могу бороться с вами, мистер Рэнделл. Так что делайте, что хотите, и наслаждайтесь общим вниманием, — вспылила Линдси.

Брейди сердито взглянул на брата, и тот лишь покачал головой:

— Лично я, Брейди, на твоем месте сейчас не стал бы мешать специалисту.

— Тогда скорее! И не называйте меня больше мистером.

Постанывая, Брейди выполнил все, что она велела.

Линдси осмотрела его руки и здоровую ногу. С ними все было в порядке. А вот на голове она обнаружила шишку, нахмурилась и тут же стала всматриваться в зрачки его карих настороженных глаз. Й хоть зрачки не были расширены, но все равно у него могло быть сотрясение мозга…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию