Любовь и прочие неприятности - читать онлайн книгу. Автор: Киран Крамер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и прочие неприятности | Автор книги - Киран Крамер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. Быть может, мы отложим на потом урок политологии? Сейчас у нас здесь сидячая забастовка.

– В Кетл-Нобе имеет место модель «сильный мэр», – проигнорировав реплику Сисси, продолжила Эдвина. – Для малого города эта модель нетипична, но зато идеальна для мэра, который привык сам держать все под контролем. Ты вообще имеешь хоть какое-то представление, каково мэру управлять городом?

– Нет, да и я…

– Весь город на твоих плечах, – перебила ее Эдвина, – и ты не забываешь об этом ни на минуту. Вот тебе мой совет: собирай подписи. Если соберешь достаточное количество, сможешь участвовать в выборах в качестве кандидата. Поторопись, у тебя осталась всего неделя.

Сисси раздраженно вскинула руки:

– Да не собираюсь я баллотироваться в мэры, даже если бы и хотела. Не нужно мне это! Я библиотекарь и мне нравится моя работа!

– Мэру не обязательно все свое время проводить в муниципалитете, а библиотека может заканчивать работу и пораньше, как было пять лет назад. Ты справишься. Да и, если честно, что еще тебе остается?

«Боже мой!» – подумала Сисси и сказала:

– Ты совсем не изменилась, Эдвина.

– Как и ты.

Они окинули друг друга подозрительными взглядами.

Сисси хотела хоть немного отличаться от девчонки, которой была в школе. И, судя по всему, в какой-то степени ей это все же удалось. Заметив тень сожаления в глазах Эдвины, Сисси заключила, что если в ней что-то и изменилось, то отнюдь не многое.

Но разве можно измениться в своем родном городе, где окружающим заранее известен каждый твой шаг?

Сисси тяжело вздохнула.

– Что-то я запуталась. Ты же всегда боготворила Буна, а сейчас хочешь, чтобы мэром был только он. Зачем же тогда предлагаешь мне занять его место?

Губы Эдвины изогнулись в легкой улыбке.

– Потому что Роджерсы и Бреддоки веками игнорировали друг друга. Если в отношениях между вашими семьями что-то изменится, это станет настоящим историческим переворотом. А я люблю подобные сенсации куда сильнее, чем Буна. Да и сам факт, что мэром Кетл-Ноба станет женщина…

Сисси покачала головой.

– Я не собираюсь плясать под твою дудочку, так что забудь об этом.

– Да ладно тебе! – Эдвина попыталась улыбнуться как можно искреннее, словно ведет беседу с подругой, но старания не принесли желаемого результата. В конце концов, в данный момент она на работе. – Это было бы очень круто. Представляешь, какой это произведет фурор, если у кого-то хватит смелости свергнуть Буна!

– Прекрати. Ты же знаешь: на меня давить бесполезно, как впрочем, было и всегда. – Сисси помолчала и продолжила: – Может, это потому, что в школе я была занудой и ботаником, но, знаешь, я ни о чем не жалею!

– Рада за тебя, – сухо бросила Эдвина, посмотрев на экран мобильного телефона. – Мне пора.

Она поспешила к входной двери, но Сисси преградила ей путь:

– Подожди! Ты что, не сделаешь для статьи даже снимки?

– Нет, – раздраженно отрезала Эдвина. – Это всего лишь незначительное мероприятие развлекательного характера. Лучше уж напишу о чем-нибудь действительно интересном.

– Эй, это нечестно! А как же новость?

– Да какая, к черту новость? – Эдвина оттолкнула Сисси и быстро вышла.

Сисси выбежала за ней следом и успела увидеть, как редактор местной газеты села в маленький оранжевый спорткар. Откуда-то издалека донесся вой сирены: должно быть, кто-то все-таки пожаловался на шум. Сисси подошла к автомобилю и постучала в окно.

– Я бы не советовала пока уезжать. Скоро здесь будет полиция.

Эдвина скорчила рожицу и нажала на газ.

– Ну и дура! – бросила ей вслед Сисси и поняла, что сирена удаляется, а значит, шеф Скотти направился в другое место.

Сисси глубоко вдохнула прохладный горный воздух. Конечно, хорошо, что народ веселится, но теперь в этом мероприятии не было никакого смысла. Ей хотелось домой, да и всех остальных нужно отправить восвояси.

Она побрела к главному входу и уже почти закрыла за собой дверь, когда у тротуара остановился шеф Скотти. Как оказалось, сирена была просто выключена. Покинув полицейский автомобиль, он подошел к Сисси.

Бун, прямо-таки светившийся от собственной важности, что лишь прибавляло ему сексуальности, остановился у нее за спиной. Сисси ощутила себя в ловушке между законом и властью. Буквально.

– Нам с шефом нужно поговорить, – сказал Бун и, широко открыв перед ней дверь, добавил: – А ты пока не уходи.

– А ты не указывай мне, что делать! – огрызнулась Сисси.

Музыка на заднем дворе наконец затихла.

– Подождите там, – повторил Бун, жестом указав где. – Пожалуйста.

Что-то в его голосе заставило Сисси повиноваться, и она направилась в дверной проем, задев Буна грудью. Ей очень хотелось надеяться, что он этого не заметил.

– Ты получил сообщение? – спросил Скотти.

– Да. – Бун снова надел угрожающую маску серьезного мэра. Или все-таки сурового тренера? – Я заберу Нану.

– С чего это вдруг? – обернулась Сисси. – Я сама ее заберу.

– Тогда поспеши, – посоветовал Бун. – Она слонялась где-то в библиотеке пару минут назад. И проследи, чтобы миссис Хатлбери и миссис Донован отправили по домам всех остальных. Всех, кто веселился на парковке, я уже разогнал.

– Эй! За забастовку ответственна я. И она закончится, когда я того пожелаю, так что хватит командовать!

Ну вот опять пришлось заявлять о себе. Для интроверта Сисси за минувший день делала это и без того слишком часто!

– Но именно за этим я здесь. – Скотти бросил на Буна серьезный взгляд.

Сердце Сисси в страхе замерло.

– Я хотел сказать об этом сразу тебе и Нане. – Голос Буна звучал мягко, но обеспокоенно. – На ваш дом обрушилось дерево. Спасатели бьют тревогу. Крыльцо и кухня, а возможно, и комнаты полностью разрушены.

Глава 10

Защитные инстинкты Буна вмиг проснулись, когда он увидел, как потрясла Сисси эта новость. Ее брови поползли вверх, а рот открылся, но она не проронила ни слова.

Бун осторожно положил руки ей на плечи.

– В доме живет еще кто-нибудь, кроме тебя и Наны? Внутри больше никого не оказалось, но мы должны убедиться.

– Нет, – прошептала Сисси. – Но Декстер, сиамский кот… – Ее голос сорвался. – Он очень старый. Надеюсь… надеюсь, с ним все хорошо.

Из глаз потекли слезы, но Сисси быстро смахнула их.

– Давайте я все же заберу Нану, – предложил шеф, – и попрошу миссис Хатлбери и миссис Донован проследить, чтобы все разошлись по домам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию