Величайшая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Кингсли cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Величайшая любовь | Автор книги - Кэтрин Кингсли

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– А ты часто это делала? – спросил он с улыбкой.

– О да, очень часто.

– Я, должно быть, действительно был серьезно болен, если все это проспал. И уж если мы заговорили о сне… Ты больше не будешь спать на полу, ясно? – Он взял ее за руку и подвел к кровати. – А может, мы могли бы спать вместе, как думаешь? Я ведь тоже не горю желанием спать на полу.

Джорджия без промедления скользнула под одеяло.

Николас тотчас же последовал за ней. Потом со вздохом улегся на спину и вновь заговорил:

– Я чувствую себя совершенно измученным. Это очень странно, не так ли? Джорджия, а ты уверена, что мне не опасно снова заснуть?

– Но ты же не можешь не спать всю оставшуюся жизнь. Думаю, отныне это будет совершенно безопасно. Ты вспомнил ту ночь и увидел живым и здоровым спасенного тобой мальчика. Ты и сам жив и здоров. Так о чем же еще беспокоиться?

Николас повернулся на бок и попытался рассмотреть в темноте лицо жены. Немного помолчав, он снова вздохнул и проговорил:

– Считать меня более сумасшедшим, чем сейчас, уже невозможно, а значит, можно кое-что тебе сообщить. Это длинная история, но если коротко… Знаешь, иногда мне снятся сны, кошмарные сны, если точно…

– Да, я знаю. Об этом и о твоей боязни открытой воды рассказал мне Бинкли, а потом Сирил рассказал нам о кораблекрушении, в котором погибли твои родители. Оставалось лишь сложить кусочки мозаики.

– Тебе обо всем известно?.. – изумился Николас.

– Да, милый.

– О боже… Я чувствую себя полным идиотом.

– Перестань, дорогой, и выслушай меня. Все эти события странным образом перекликаются. Той ночью, спасая матросов с разбившегося корабля, ты еще раз пережил свой кошмар, понимаешь? Но на сей раз ты не только спасся сам, но и спас тонувшего мальчика. Беда в том, что ты этого не знал и, думая, что мальчик захлебнулся, испытал сильнейшее потрясение. Поэтому твой мозг как бы отгородился от действительности, которую не хотел принимать, понимаешь?

Николас молчал, и Джорджия, потянувшись к нему, заключила его в объятия. Он крепко прижал ее к себе, а она вновь заговорила:

– Ты победил своего тролля, Николас. Ты сразился с ним и одержал победу. Ты спас не только Паскаля, но и многих других людей. Я уверена, больше тебе не будет сниться твой кошмар.

– Я не могу поверить, что все закончилось. Просто не могу поверить.

– Ты даже представить себе не можешь, насколько ты был великолепен там, на берегу, – сказала Джорджия, поглаживая волосы мужа. – Неодолимый – как герой греческих мифов…

– Джорджия, я так много собирался рассказать тебе, но видишь, как все вышло…

– Я знаю, дорогой. Завтра мы обо всем поговорим. А сейчас спи. Спи и не беспокойся больше ни о чем.

Она пристроилась на сгибе его руки, а Николас закрыл глаза, с наслаждением вдыхая аромат ее волос.

– Спокойной ночи, любовь моя, – прошептал он, погружаясь в безмятежный сон.

Глава 12

Николас в глубоком раздумье смотрел в окно, когда в дверь постучали и вошел Бинкли с завтраком на подносе.

– Доброе утро, сэр, – поздоровался он, глядя в спину хозяина. – Прекрасное утро, сэр, не так ли?

– Да, Бинкли, действительно прекрасное утро, – ответил Николас, оборачиваясь.

Бинкли вздрогнул и едва не выронил поднос.

– О господи! – воскликнул он. – Боже мой! Вы пришли в себя, сэр!

– Что ты там бормочешь, Бинкли? – сказал Николас с улыбкой.

– Ничего, сэр, – ответил Бинкли, принимая свой обычный невозмутимый вид, и только слезы, блестевшие в уголках его глаз, свидетельствовали о безмерной радости верного слуги. – Вы будете завтракать у окна, сэр? – спросил он, быстро-быстро моргая.

Снова улыбнувшись, Николас спросил:

– Именно здесь я завтракал до сих пор, верно?

– Да, сэр. Миссис Дейвентри знает о том, что вы пришли в себя?

– Конечно. Она сейчас в своей комнате, одевается к завтраку.

– Когда же произошло выздоровление?

– Ночью. Я даже не подозревал, что прошло столько времени. Все это чертовски странно.

– Мы все очень беспокоились за вас, сэр.

– Очень жаль, что я доставил вам беспокойство, но я ничего не мог поделать.

– Ох, если бы вы тогда не бросились в это проклятое море… – со вздохом пробормотал Бинкли.

– Что сделано, то сделано, Бинкли, поэтому не стоит ворчать. Прошлое все равно не изменишь. Ну, а сейчас… Может, для начала побреемся?

– Конечно, сэр. Сразу после завтрака я обязательно побрею вас. Но за время болезни вы очень похудели, и, если вы хотите, чтобы одежда сидела на вас прилично… В общем, вам необходимо срочно набрать вес – минимум дюжину фунтов. Я очень рад, что вы пришли в себя, сэр. Да, кстати, за время вашего «отсутствия» скопилось множество дел. Пришли бумаги из Лондона и Бомбея, – а я ведь понятия не имею, что с ними делать. Но я, конечно же, сообщил в соответствующие конторы о вашей болезни. К сожалению, вы не оставили инструкций, как действовать в подобном случае.

– Возможно, потому, что мне и в голову не приходила мысль о вероятности подобного случая, – ответил Николас с улыбкой. – Впрочем, не важно. Не думаю, что за шесть недель могло случиться нечто чрезвычайное. Довольно забавная ситуация, не правда ли? Душа на целых шесть недель оставила свою физическую оболочку…

– Простите, сэр, но я не нахожу эту ситуацию забавной, – возразил Бинкли. – Мы все, а в первую очередь миссис Дейвентри, ужасно за вас беспокоились. Вы столько времени не просыпались, лежали словно покойник. И вот, наконец, вы приходите в себя, но отчего-то абсолютно не интересуетесь делами.

– Тебя, Бинкли, это удивляет?

Внезапно Николас покачнулся и опустился на кровать.

– Сэр, вам нехорошо?

– Глупо, но я слаб как ребенок, – пробормотал Николас. – Полагаю, потребуется время, чтобы силы вернулись ко мне.

– Свежий воздух, хорошая еда, умеренные физические нагрузки, сэр, и очень быстро вы придете в норму. Миссис Дейвентри, без сомнения, позаботится о вашем полном выздоровлении. Как выяснилось, ваша супруга – знаток медицины. От себя с вашего позволения добавлю: нельзя заставлять женщину проливать столько слез над еще живым мужем.

– Слезы, Бинкли?

– Именно так, сэр. И очень много слез. Между прочим, должен сообщить: мы вполне можем покончить с нашей игрой в бедность, поскольку вы очень заблуждаетесь насчет непреходящей любви вашей супруги к безвременно умершему фермеру.

– Это правда, Бинкли? Ты уверен?

– Абсолютно, сэр.

Николас вздохнул и провел ладонью по волосам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию