— Я вижу, что у вас одинаковое отношение к лорду Шеффилду и к графу Эссексу. Если вам хочется заняться любовью с женщиной, намного удобнее, если она будет чьей-то женой, а не вдовой. Иначе она может начать настаивать на браке.
Он положил руки мне на плечи и начал сдвигать с них платье. Я почувствовала, что меня охватывает знакомое волнение.
— Я не Дуглас Шеффилд, милорд.
— Конечно, нет. Ты моя очаровательная Леттис. С тобой никто не может сравниться.
— Надеюсь, королева не услышит твоих слов.
— При чем здесь королева? Да ради тебя я бы рискнул… пусть даже она узнает.
— Роберт, — продолжала сопротивляться я, — я не из тех, кем можно воспользоваться, а затем отшвырнуть в сторону.
— Я это отлично знаю. Я люблю тебя и всегда думал о тебе. Что бы ни случилось, не верь злым сплетням обо мне.
— А что должно случиться?
— Придет день, и мы поженимся, Леттис, я знаю это.
— И каким же образом? Ты принадлежишь королеве, а у меня есть муж.
— Все меняется со временем.
— Думаешь, королева найдет себе другого фаворита?
— Нет, я останусь на вершине, но мы будем вместе.
— Думаешь, она согласится?
— Со временем, когда постареет.
— Ты жадина, Роберт. Ты хочешь обладать всем сразу. Тебя не устраивает твоя собственная доля милостей судьбы. Ты хочешь присвоить себе и то, что по праву принадлежит другим.
— Я никогда не беру больше, чем мне по силам, — улыбнулся он.
— И ты веришь, что женишься на мне и останешься в милости у королевы?
— Послушай, Леттис, ты же хочешь меня. Я же вижу.
— Да, признаю, что ты меня привлекаешь.
— А что у тебя за жизнь с Уолтером Девере? Он неудачник. Он тебя не достоин. Признай это.
— Почему же? Он был хорошим мужем.
— Хороший муж не заставил бы первую красавицу двора годами прозябать в провинции.
— Я могу бывать при дворе при условии, что не буду оскорблять Ее Величество, привлекая внимание ее любимца.
— Мы должны быть осторожны, Леттис, но я твердо знаю, что женюсь на тебе.
— Каким же образом? — рассмеялась я. — И когда? Думаешь, я не знаю, что как только она прикажет, ты сразу бросишь меня? Так уже было раньше. Я уже не наивная девочка, Роберт. Ты повел себя так, как будто я для тебя ничего не значила.
— Я был дураком.
— О нет! Наоборот. Ты поступил очень мудро. Ты отлично понимал свою выгоду.
— Но она же королева, моя дорогая, понимаешь? Королева!
— Я не твоя дорогая. Это она, со своей короной, твоя дорогая.
— Как ты ошибаешься! Королева — это женщина, которая повелевает нами, своими подданными. Мы вынуждены ей подчиняться. Вот почему все обстоит именно так, а не иначе. Ах, Леттис, как же ты не поймешь, что я никогда не забывал тебя? Я тосковал по тебе. Все эти годы твой образ преследовал меня. И вот ты снова появилась, еще прекраснее, чем раньше. На этот раз мы не расстанемся.
Конечно, я не слишком верила ему, но я так хотела поверить! И так хотела его!
— А если она решит иначе?
— Мы перехитрим ее.
Мысль о том, что мы вместе противостоим королеве, пьянила меня. Он понимал меня так, как никто другой, я тоже знала слабости этого сильного мужчины. Сомнений не было, мы созданы друг для друга.
— Слышала бы она тебя сейчас, — рассмеялась я. Он побеждал, но я была не против.
Роберт почувствовал это и тоже рассмеялся.
— Мы будем вместе. Обещаю. Я женюсь на тебе.
— Каким образом?
— Говорю тебе, я решил, а значит, так и будет.
— Не всегда все выходит по-вашему, милорд. Помните, вы как-то решили жениться на королеве…
— Королева настроена против брака, — вздохнул он. — Я убедился, что она никогда не выйдет замуж. Ей просто нравится, когда ее окружает толпа претендентов на ее руку. Если бы она когда-то решилась на это, то вышла бы только за меня. Но она решила вообще не выходить замуж.
— И поэтому ты можешь заняться мной.
— Леттис, давай откровенно. Если бы она захотела, я бы, конечно, женился на ней. Еще бы. Только дурак упустил бы такой случай. И стал бы почти королем. Но разве это помешало бы мне любить мою прекрасную и несравненную леди Эссекс? О Леттис, я хочу тебя. Боже, как я хочу тебя. Хочу, чтобы ты стала моей женой, хочу детей… сына, который будет моим наследником. Я успокоюсь, только когда получу все это. Я буду к этому стремиться, и я знаю, что это все сбудется.
Я не была уверена, что верю ему, но я так хотела верить! Да, когда Роберт хотел, он был очень красноречив и мог убедить кого угодно. Он мог выкрутиться из любого затруднительного положения, как уже не раз бывало с королевой. Очень немногие могли всю жизнь ходить по краю, как Роберт Дадли, и так и не свалиться в пропасть.
— И когда-нибудь это произойдет, — заверял он меня. — Наши мечты сбудутся.
И я верила ему, закрывая глаза на все препятствия.
— А теперь хватит разговоров, — сказал он.
Мы знали, что рискуем, но не могли оторваться друг от друга. В небе уже занималась заря, когда мы расстались и разошлись по своим комнатам.
На следующий день я в тревоге ожидала разоблачения, но, к счастью, никто, похоже, не заметил, как я и Роберт тайком возвращались со свидания.
Дети были в восторге от всего происходящего в замке, и, прислушиваясь к их щебетанию, я поняла, что они уже очарованы графом Лестером. Даже трудно было понять, кем они восхищались больше — королевой или Робертом. Разумеется, королева держалась гораздо более отстраненно, но она пожелала, чтобы ей представили детей. Она задала им несколько вопросов, на которые они дали очень толковые ответы. Так что они понравились королеве, которая вообще была неравнодушна к детям.
Но однажды Роберт вдруг исчез, и его не могли найти. Королева нервничала. Я была все время рядом с ней, прилагая все усилия, чтобы под крышей моего дома не грянул королевский гнев. Но беспокойство и подозрительность королевы передались и мне. Я не могла забыть о нашем свидании. Вспоминая его признания, я представляла, что мы уже женаты, и это наш с ним общий дом. Тогда мне казалось, что я буду вполне довольна судьбой, если мне придется жить в провинции вместе с Робертом Дадли.
Но где же он сейчас? Дуглас Шеффилд здесь, конечно, нет, но, может, Роберт уже морочит голову другой красавице, обещая, что женится на ней, при условии, что королева не будет против, а с нынешним мужем потенциальной невесты что-нибудь приключится?
Королева сказала, что пойдет поищет его в саду. Похоже, она подозревала, что Роберт там с кем-то уединился, и хотела их поймать. Если бы ей это удалось, ее ярость была бы не меньше моей.