Красавица и пират - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Торп cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красавица и пират | Автор книги - Сильвия Торп

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, мистер Крейл, — медленно проговорил Криспин. — Не буду больше злоупотреблять вашим гостеприимством. Сейчас неподходящее время для незваных гостей. Но если ее светлость примет меня, я бы хотел, прежде чем вернуться в Порт-Рояль, выразить ей мое сочувствие и мою готовность всегда служить ей, если возникнет такая необходимость.

Он попросил об этом без всякой надежды на то, что его просьба будет удовлетворена, но, к его удивлению, Гидеон ответил с улыбкой:

— Вы либо храбрый человек, капитан Барбикан, либо вы забыли ваше расставание с ее светлостью, — но, увидев гнев в глазах Криспина, торопливо добавил: — О нет! Нет, я просто пошутил. Она, я думаю, уже поняла, каким незаслуженным было то оскорбление. Бедняжка, это горе сломило ее дух, и боюсь, вы найдете, что она очень сильно изменилась. Прошу простить меня, сэр, я пойду скажу ей о вашей просьбе.

Леди Франсис, облаченная в синий шелк, вышитый серебром, неслышно вошла в комнату и, прикрыв за собой дверь, прислонилась к ней.

— Миледи, — он низко поклонился, — я не смел надеяться на эту привилегию.

— Как мило с вашей стороны, что вы пришли, — сказала она невыразительно. — Я сказала Джонатану, что вы здесь, и он очень обрадовался. Он хотел видеть вас, но боюсь, это невозможно. Доктор не разрешает с ним видеться никому, кроме меня и нашего двоюродного брата.

— Бедный мальчик! — тихо проговорил Криспин. — Миледи, если есть что-то, что я могу сделать для него или для вас, вам надо только сказать.

— Благодарю, но вы ничем не можете нам помочь.

Когда он слушал этот мягкий, бесцветный голос, ему вдруг пришло в голову, что она говорила так, словно выучила эти слова наизусть.

— Я рада, что вы пришли, капитан Барбикан, и что теперь у меня появилась возможность попросить у вас прощения за то, что я сказала вам в этом доме семь месяцев назад.

— Простить вас? — Он сделал шаг вперед. — С радостью! Но и вы должны простить меня, миледи.

— С удовольствием, — ответила она, и в ее голос на этот раз прокралась нотка чувства. — О, если бы я только могла стереть весь тот день из моей памяти! Вычеркнуть его из сердца и головы навсегда!

Она уронила веер и прижала руки к глазам. Когда она отняла их, ее пальцы были влажные от слез.

— Я должна сказать вам, капитан Барбикан, — проговорила она тихим голосом, — что я скоро выхожу замуж за своего двоюродного брата.

Если бы она только взглянула на него в этот момент, она бы увидела, каким сильным потрясением явились для него ее слова. Он побледнел.

— Я понимаю, — наконец тихо произнес он. — Мои поздравления лорду Маунтхиту.

— Маунтхит? — Ее испуганный взгляд взметнулся и в первый раз встретился с его. — Вы ошибаетесь, сэр. Я помолвлена с Гидеоном Крейлом.

— Франсис! Ради бога, скажите, что это не так! Вы выходите замуж за Гидеона Крейла?

— Мне кажется, вы забываетесь, сэр. Я не думала, что когда-либо давала вам право критиковать мой выбор мужа. — Она повернулась к двери. — Хорошего дня, капитан Барбикан.

Франсис уже стояла у двери. На мгновение она заколебалась, а затем вдруг обернулась к нему с трясущимися губами и протянутыми руками, словно подчиняясь чему-то сильнее своей воли.

— Криспин! — В этом крике сквозили и страх, и мольба, и что-то большее, что заставило его сердце екнуть, но прежде, чем кто-то из них успел произнести хоть слово, сгорбленная тень упала на пол между ними, и с веранды раздался нежный голос Гидеона:

— Франсис, дорогая, мы не должны задерживать капитана, да и Джонатан зовет вас.

Крейл взял ее руку и, поднеся к губам, улыбнулся пирату.

— Франсис сказала вам о нашей с ней помолвке, капитан Барбикан? — продолжал он. — Наша свадьба состоится через три дня.

На мгновение Криспину показалось, что это объявление о дне свадьбы стало таким же большим потрясением для нее, каким оно явилось для него, и все же она не сделала попытки отрицать его.

— Ваш брат, — снова заговорил Гидеон, — нуждается в вас, моя дорогая.

В тишине она протянула руку, и Криспину не оставалось ничего другого, как взять ее. Хрупкие пальцы казались безжизненными и холодными как лед, но, когда он склонил голову, чтобы поцеловать их, они напряглись и вцепились в его ладонь, а когда, вздрогнув, он поднял на нее глаза, то встретил взгляд, полный ужаса и отчаяния, — взгляд, который даже ему и то приходилось встречать не часто. Чувствуя на себе бдительный взор Гидеона Крейла, он не мог ответить на этот немой призыв и заставил себя сохранить холодную формальность, требуемую ситуацией.

— Леди Франсис, всегда к вашим услугам, — вежливо произнес он. — Мистер Крейл.

Он поклонился и прошел мимо них к двери. Услышав, как он прошел через залу и позвал конюха с лошадью, Гидеон задумчиво улыбнулся в печальное и тревожное лицо своей невесты.

— Итак, мы избавились от отважного капитана, — сказал он. — Вам лучше пойти к брату. Помните, только ваша преданность и держит его в живых.

Скача прочь, капитан Барбикан хмурился и, выехав на большую дорогу, остановился в тени большого дерева. Немного посидев, погруженный в свои мысли, он с внезапной решимостью повернул лошадь в направлении Испанского Города, столицы острова.

Прибыв в дом сэра Томаса Линча, он попросил сообщить свое имя лорду Маунтхиту и вскоре был принят. Виконт учтиво, хотя и не без удивления поприветствовал его и, предложив присесть, поинтересовался, чем он может ему служить.

— Я только что прибыл с плантации Крейла, — ответил Барбикан в качестве объяснения.

— О! — Маунтхит поднялся на ноги и обошел комнату. — Может быть, вы видели леди Франсис?

— Да, видел. — Криспин пристально смотрел на него. — Насколько я знаю, она выходит замуж через три дня.

— Три дня? — Побледнев, виконт импульсивно обернулся к нему. — Вы шутите?

— Разве вы не знали об этом?

— То, что они собирались пожениться, — да, но не то, что это будет так скоро.

Горькая улыбка тронула губы пирата, и он спросил:

— Как долго они помолвлены?

— Как долго? — Маунтхит немного подумал. — Около трех месяцев. Они объявили о ней спустя несколько дней после того, как заболел Джонатан.

— Странное время, чтобы думать о помолвке, — заметил он. — А чем болен мальчик, милорд?

— Я не знаю, сэр, — ответил Хэл с некоторым удивлением. — Даже доктор в замешательстве.

— Но какова природа болезни? Лихорадка? Что?

— Я не знаю, — повторил Хэл. — Я его не видел.

Криспин поднялся на ноги и зашагал по комнате. Наконец он остановился рядом с Маунтхитом.

— Милорд, а вам никогда не приходило в голову, что Крейл может насильно вынуждать ее светлость выйти за него замуж?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению