Поверь в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Спайс cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверь в любовь | Автор книги - Вирджиния Спайс

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Все ясно. – Джейк понимающе кивнул. – Вы уснули прямо в седле и свалились с лошади. Что ж, должен заметить, что вам крупно повезло. Последствия вашего неосторожного падения могли оказаться намного хуже.

– Это все Линда. – Маргарет с нежно-признательной улыбкой посмотрела на кобылку. – Она остановилась, когда поняла, что я падаю. Линда – восхитительное животное, она все понимает, как человек.

Джейк с уважением покосился на лошадь.

– Должно быть, эта кобыла у вас уже давно?

– Четыре года. Отец подарил мне ее на день пятнадцатилетия, и с тех пор мы неразлучны. Линда – такая умница! В нашем доме ее все просто обожали. И только мерзавец Джулиус…

Она прикусила губу, испуганно посмотрев на Джейка.

«Опять этот чертов Джулиус!» – озадаченно подумал он.

– Да, продолжайте, – с улыбкой обратился он к Маргарет. – Вы сказали «и только мерзавец Джулиус»…

– Я устала, – неожиданно заявила девушка, и ее лицо сразу приняло серый оттенок, словно в подтверждение этого факта. А, может, просто Джейк не заметил этого сразу, увлекшись разговором? – Я… не могу больше разговаривать.

– Хорошо, – согласился Джейк, опускаясь рядом с ней на траву. – Действительно, хватит пока разговоров. Давайте осмотрим ваши повреждения. Скажите мне для начала, где у вас болит?

– Кажется, везде, – промолвила девушка, чуть нахмурившись и пытаясь прислушаться к своим ощущениям. – Да, такое чувство, что у меня ломит все тело.

– А где сильнее всего? Попробуйте пошевелить рукой. Так, а теперь другой. А теперь пошевелите ногами.

Маргарет послушно выполнила все его указания. Затем, опираясь на руку Джейка, она попробовала встать на ноги, и ей это благополучно удалось. Но, едва Джейк начал успокаиваться, как Маргарет закачалась и едва не упала. Вернее, упала бы, если бы Джейк ее не поддержал.

– Что-то не в порядке?

– Да. – Маргарет не без усилия подняла руку и дотронулась до головы. – Здесь.

– Болит? – встревожился Джейк.

– Нет, скорее… кружится. У меня такое чувство, что я пьяна.

– Сотрясение, – заключил Джейк.

– Боже мой!

– Не нужно так волноваться – судя по тому, что вы находитесь в здравом уме и трезвой памяти, серьезных повреждений у вас нет. Однако вам необходим покой. Нужно как можно скорее улечься в постель.

Он посмотрел на нее выжидающим взглядом, надеясь, что она скажет ему, куда ехала. Точнее, к кому из его ближайших соседей. Но Маргарет упорно молчала.

– У вас есть здесь кто-то, кто может о вас позаботиться? – спросил он. – Ну, куда-то же ведь вы направлялись.

– Да. Но здесь, в Техасе, у меня никого нет.

«Здесь, в Техасе, у меня никого нет!» Джейк внезапно почувствовал себя полностью сбитым с толку. Простите, но не хочет же она сказать, что собиралась путешествовать верхом через весь штат? Даже он, взрослый, сильный мужчина, не решился бы на такое. Несколько суток в седле? Да еще в таком неудобном дамском! К тому же, к седлу белой кобылки не было привязано абсолютно никакой поклажи. Ничего! Не сумки с едой, ни фляги с питьевой водой… Чертовщина какая-то!

– Так куда мне вас отвезти? – спросил Джейк, охваченный самыми мрачными предчувствиями.

– Я не знаю… Может быть, какая-нибудь гостиница?

– В нашей округе нет гостиниц. – Джейк испустил обреченный вздох и, отчаянно махнув про себя рукой, сказал: – Думаю, нам не остается иного выхода, кроме как поехать ко мне на ранчо. Это вас устраивает?

– А… что же мне остается делать? – промолвила Маргарет с признательной, несколько виноватой улыбкой. – Надеюсь, мое присутствие не сильно вас обременит?

– Ну что вы! – оптимистично солгал Джейк. – Какие могут быть проблемы? И, вообще, я очень гостеприимный человек.

– Это… хорошо… – выдохнула Маргарет. И снова лишилась сознания.

ГЛАВА 2

Ранчо Джейка Стоуна называлось «Тенистые дубы». Чтобы доставить девушку туда, Джейку пришлось усадить ее в свое седло. Ее лошадь он с помощью веревки привязал к поводу своего жеребца, и она послушно бежала рядом, не выражая ни малейшего недовольства.

«Можно подумать, что они обе чертовски рады оказаться у меня в гостях», – с мрачной иронией подумал Джейк. Да, только этого ему и не хватало. Навязать себе заботу о юной изнеженной красавице, да еще и окруженной какой-то непонятной таинственностью.

Они поднимались по пологому склону, поросшему сочной, еще не успевшей выгореть на солнце травой. Тропинка, петляющая среди дрожащих от легкого ветерка кустов, изрядно сокращала путь к дому. Джейк всегда помнил, что заставило его сторониться людей, и гордился собственной мудростью, подавшей ему мысль обосноваться на бескрайних техасских просторах, подальше от цивилизации и властей.

Белокурая головка Маргарет доверчиво покоилась на его плече. Пару раз она ненадолго приходила в чувство, но тут же силы вновь оставляли ее, так что Джейк не успевал что-либо спросить. Он предусмотрительно проверил ее седло и карманы и обнаружил, что у нее не было при себе никаких документов. Он ломал голову и не мог сообразить, откуда она взялась.

Джейк знал, что ближайший отсюда приличный город находился в десяти часах езды. Через него проходила большая дорога на Запад, а также на Север, в штат Канзас. Но ведь Маргарет путешествовала верхом, а, значит, не могла воспользоваться услугами службы дилижансов. До другого города, в южном направлении, было еще дальше. Десять-двенадцать часов в седле, при ее хрупком сложении? А до этого?

Дорога становилась круче, крупные камни то и дело срывались из-под копыт жеребца. Джейк сдавил коленями конские бока и крепче прижал к себе Маргарет. Подъем был утомителен, и Джейк видел, что его Быстроногий начинал выбиваться из сил под тяжестью своей двойной ноши.

На ровной дороге Джейк пустил коня рысью. И вдруг осознал, что его ладонь покоится на чем-то теплом и упругом.

– Это еще что такое? – проворчал он.

Первым побуждением было немедленно убрать руку. Однако вместо этого Джейк осторожно сжал пальцы и ощутил мягкую, податливую плоть, как раз по размеру его ладони. Вспышка желания пронзила все его существо. Казалось, он никогда в жизни не испытывал более приятных ощущений. Грудь девушки была восхитительна, словно специально сотворена для мужских ласк.

Джейк почувствовал себя близким к панике. Волна желания нахлынула на него с огромной силой, затмевая разум. Он вдруг подумал о том, какое волшебное наслаждение он, наверное, мог бы получить на этой душистой лужайке, разбудив Маргарет ото сна своими горячими поцелуями. И не только поцелуями…

Перед его глазами возникла пленительная картина, одна из тех, что он представлял лишь в тайных эротических мечтаниях. Разыгравшаяся фантазия уже доносила до него страстные стоны, издаваемые возбужденной женщиной, ее ободряющий шепот. Он рвет в нетерпении нежный шелк ее блузки, высвобождает из тесного плена корсета грудь… Он даже представил себе взгляд ее безумно счастливых глаз, в тот момент, когда он входит в ее жаркое тесное лоно твердой частью своей изголодавшейся плоти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению