Отблески лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отблески лунного света | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Все согласились с этим предложением и, взяв с собой заключенных и свои отряды, отправились в замок Саймона без задержки.

Хотя Сибилла сомневалась в том, что Саймон будет ехать рядом с ней, поскольку у него в подчинении было столько вооруженных людей, она все же постаралась держаться поближе, так как длинная вереница наездников двигалась за ними через холмы к Шотландии. Они с Саймоном вели всю эту кавалькаду вместе с Арчи, Букклеем, Перси и Уэструдером, а остальные следовали за ними. Она хотела поговорить с Саймоном, даже, может, поспорить с ним, но он ехал молча и смотрел перед собой. Дуглас ехал справа от него, другие три лорда позади них, оставив военачальников отрядов позади, чтобы те могли держать порядок среди их людей. Когда они приближались к переправе через Картер-Бар, Гарт пришпорил лошадь и, поравнявшись с Сибиллой, улыбнулся и спокойно поинтересовался:

– Утомились, миледи?

– Пока нет, – ответила она, почти опасаясь его, как и Саймона. – Если вы хотели мне что-то сообщить, то говорите, не для того же вы подъехали, чтобы поинтересоваться моим самочувствием. – Она произнесла это, мечтая о том, чтобы сказать то же самое Саймону, хотя и не могла этого сделать в такой компании.

– Ну, у меня нет никакой причины обвинять вас в чем-то, – сказал Гарт своим обычным голосом. – Я верю, что если бы вы сегодня не вмешались, Колвиллы, несомненно, достигли бы нужного им противостояния и даже, возможно, войны. Так что, на мой взгляд, вы преуспели в своем роде... для женщины, конечно.

– Вы такие же слова говорите и Амалии, сэр?

Усмехнувшись, он ответил:

– Я действительно хотел проверить, не устали ли вы от дороги. Расскажите мне побольше о том ребенке, что находится в Элайшоу. Девочка может быть леди Кэтрин?

Она взглянула на Саймона, уверенная, что тот должен слушать, но он упрямо продолжал смотреть перед собой, а его плотно сжатая челюсть показывала впадину около рта.

Вновь повернувшись к Гарту, она ответила:

– Я думаю, что она может быть Кэтрин Гордон, но она ни за что не признается в этом. – И, покосившись на Саймона, заметила, что его челюсть расслабилась.

– Возможно, – проговорил Гарт, – она старается вести себя тихо, чтобы защитить себя. Я боюсь, что со всей этой суетой вокруг нее она, должно быть, очень испугана. Но по крайней мере ей больше незачем волноваться по поводу свадьбы с Томасом Колвиллом.

– Однако независимо от этого, – предупредила Сибилла, – Файф имеет очень много влияния и может сказать свое слово, а я, должна вам признаться, уже видела его в деле, сэр. Так что имейте это в виду.

– Да, но если вы думаете, что Арчи простит убийство и покушение на жизнь двух детей, кем бы они ни были, то вы глубоко заблуждаетесь. И теперь, когда и Перси вовлечен в это, Файф может не найти способа защитить Колвиллов.

На это Саймон кратко сказал:

– Если Дуглас не довешает их, то я побеспокоюсь об этом сам, и никакой Файф им не поможет.

– Это моя забота, – категорически заявил Арчи, показывая тем, что он тоже слушает разговор, – но вы также можете поучаствовать в этом, Гарт, – добавил он. – Если молодая свидетельница Сибиллы скажет, что именно Колвиллы сбросили их в ту реку и по их вине умер второй мальчик, то я их обязательно повешу.

– Она мне сама говорила об этом, – заверила его Сибилла.

Саймон больше ничего не сказал, и когда Уэструдер отстал, чтобы вновь присоединиться к Перси и Букклею, Сибилла постаралась не смотреть на мужа.

Саймон не мог решить, что же сказать ей. Единственное мгновение, когда он хотел накричать на нее за то, что она посмела так рисковать своей жизнью, прошло, и уже в следующую минуту он поразился тому, насколько она была хладнокровной. Даже теперь она ехала, выпрямившись и гордо подняв голову, выглядя поистине по-королевски, как будто у нее не было других забот. Хотя, и он в этом не сомневался, она знала о том, что он взбешен ее поступком. С его точки зрения, она, рассердив его, должна была бояться его, но она не выглядела испуганной, и это, непонятно почему, его радовало.

Он не сожалел, что пригласил всех остальных в Элайшоу, но мечтал поскорее остаться наедине с Сибиллой.

Внезапно вдалеке появился всадник и стал быстро к ним приближаться.

Саймон признал в нем одного из своих парней из Элайшоу и сказал об этом Дугласу, который приказал всем остановиться.

– Лэрд, наместник приехал, – проговорил наездник, когда они съехались. – Мы действительно видели, как он подъезжает, и Джуд приказал мне немедленно поспешить прочь из замка и найти ее милость миледи Сибиллу. Он сказал, что она велела не никого впускать в замок, но Джуд не уверен, что осмелится отказать ему и не впустить.

– Сколько людей пришло с наместником? – поинтересовался Саймон.

– Не знаю, милорд. Я не успел понять, но это выглядело так, будто они могут занять и сам замок, и его окрестности.

– Как вы нашли нас? – спросил Дуглас.

– Я стоял на башне, милорд. Мы увидели, как вы пересекли Ридсдейл, и заметили, что наш лорд едет с вами. Так что когда я спустился сказать, что прибыл наместник, а Джуд отправил меня на поиски вас, то я и поскакал сюда, зная, что найду вас на этом пути.

– Вы не можете больше ничего нам рассказать? – спросил Саймон.

– Нет, это все, что просил вам передать Джуд. Но все выглядело так, будто наместник хочет там остаться надолго, поскольку он приказал Джуду закрыть ворота и уйти с поста, а его отряд оказался внутри. Тогда Джуд приказал мне предупредить вас, как я это и сделал.

– Молодец, – проговорил Саймон и, обернувшись, увидел, как Дуглас мрачно хмурится.

– Сколько своих людей вы оставили в замке? – поинтересовался Арчи у Саймона.

– Недостаточно, чтобы препятствовать Файфу делать то, что ему нравится, независимо от того, что это может быть.

– В общем, я гарантирую, что у нас здесь достаточно сил, чтобы он передумал, если решил совершить какой-то вред, – сказал Дуглас, все еще хмурясь. – Хотя, может быть, и есть кое-что, о чем стоит побеспокоиться.

Посмотрев на Сибиллу, Саймон глубоко вздохнул, успокаивая себя.

– Я думаю, милорд, что мы поступили бы мудро, если бы заставили Файфа покинуть Элайшоу. Он считает вас своим другом и союзником, который очень полезен и для нас, и для него здесь, на границе.

– Вы говорите как житель приграничного района, сэр, или как лэрд Элайшоу?

– И то и другое, милорд. Я признаю, что я, владелец Элайшоу, не хочу подвергать свой замок осаде. С одной стороны, там находится ребенок, а с другой – там и мои люди.

Заметив, как Сибилла открыла было рот, намереваясь что-то сказать, но тут же закрыла его, Дуглас поинтересовался:

– Вы что-то хотели сказать, моя дорогая?

Она посмотрела на других, все еще колеблясь, но Дуглас кивнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению