Отблески лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Скотт cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отблески лунного света | Автор книги - Аманда Скотт

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Мужчины умирали и после того, как неудачно пошутили в его присутствии, а вы говорите об отказе! – Сибилла покачала головой.

– Файф слишком умен и проницателен, чтобы заказать мое убийство своим людям без веской причины. Да и почему он должен меня убивать? Я не мешаю ему. Он не может требовать Элайшоу, потому что мои сестры наследуют его, а соответственно земли сразу же отойдут к Изабелле. Посмотрел бы я, как он будет пробовать оторвать кусок моего состояния у Уэструдера...

– Я очень надеюсь, что вы правы, сэр, – сказала Сибилла и сжала ему руку.

Саймон тоже на это надеялся. За годы работы на Файфа он видел, как ломались и умирали и более сильные мужчины, чем он...

Сибилла заметила, что лицо Саймона погрустнело, и надеялась, что он взглянет на их отношения с Файфом с другой стороны. Как компаньонка Изабеллы, она немного знала о том, как жестоко управляет Файф их страной.

И какими грязными путями он пользуется для достижения желаемого результата.

Файф сделал все, чтобы устранить своего брата – короля Роберта Брюса, старшего сына шотландского короля и законного наследника короны. Люди выбрали его для правления Шотландией, самые сильные и богатые семьи собрались вместе и выбрали Роберта, надеясь тем самым не допустить к власти Файфа. Но Файф всегда верил в то, что он – лучший, и он сможет управлять страной и короной лучше своего хромого старшего брата. И тогда он объединил вокруг себя вождей шотландских кланов, и они, в том числе и Дуглас, пошли за ним. А тех, кто попытался помешать ему встать на трон, он убил, как и своего брата.

Он устранял все препятствия на своем пути.

Сибилла решила поговорить о другом.

– Я хочу понять, зачем Томас Колвилл послал за братом Эдвардом так быстро... Вы не знаете? Эдвард должен быть за много миль от Эдинбурга. Но... он здесь, он знает про Элис, и он преследует ее. Их семья мне не нравится, но это касается и моей младшей сестры! Я не доверяю Томасу, я не знаю Эдварда, сэр. И я не знаю, что они задумали. И еще... я не доверяю вашему... высокопоставленному сеньору.

– Он не... Я хочу, чтобы вы перестали напоминать мне, что я служу Файфу. Я всячески пытаюсь держаться от него подальше.

Саймон замолчал и посмотрел вокруг. Сибилла тоже оглянулась и поняла, что здесь находится уже слишком много людей, способных услышать их разговор.

– Мне кажется, что нам нужно вернуться, – сказала она.

– Да, мы должны вернуться, – повторил Саймон и добавил уверенно: – Но я не советую вам вновь сталкиваться с Эдвардом Колвиллом. Я понимаю, что это была провокация и Колвиллы еще не раз постараются найти причины унизить вас в глазах общества, так что будьте настороже. Эдвард никогда не признает себя виновным и теперь будет мстить вам. Возможно, через вашу сестру. Помолвка в силе.

Он смотрел очень строго, и Сибилла чувствовала, что он волнуется за нее. Она кивнула и сказала:

– Я постараюсь позаботиться о себе, сэр. И я надеюсь, что и вы позаботитесь о себе. Если вы узнаете что-нибудь о Кэтрин Гордон, обязательно сообщите мне. В конце концов она может стать моей родственницей в ближайшем будущем.

– Почему вы так беспокоитесь о ней?

– Потому что если Томас вызвал младшего брата для ее поисков, я бы даже сказала – охоты, то они скоро могут поехать в Хантли. Если они это сделают, то Элис сможет в безопасности наслаждаться свободой в Эдинбурге, не оглядываясь на каждый шорох в углу. А я смогу убедить отца разорвать эту ужасную помолвку, которую он навязал ей.

– Возможно, я что-нибудь узнаю... – неуверенно произнес Саймон. – Мой сеньор... хм... как вы называете его... хочет, чтобы она вышла замуж за Эдварда. Он может даже попросить меня поехать с Колвиллами для поисков Кэтрин, чтобы быстрее все решить.

Сибилла вздрогнула, когда услышала это. Если Саймону придется поехать в Хантли с Колвиллами, то что-нибудь непредвиденное может случиться в дороге. Она не доверяла им. И если все в Шотландии происходило по воле Файфа, то Саймона запросто могут убить вдалеке от семьи и Эдинбурга. Хочет ли Файф по-прежнему воссоединения Сибиллы и Саймона? И зачем ему впутывать Саймона во взаимоотношения Колвиллов и Гордонов?

Сибилла почувствовала, как по ее позвоночнику пробежала холодная дрожь. Как же вырваться из этого порочного круга и вытащить оттуда сестру?

Она поняла вдруг, что не может больше никому доверять в этом замке.

А Саймон достаточно умен. Он сумеет позаботиться о себе.

По крайней мере она надеялась, что он сможет это сделать.

Гофмейстер Файфа проводил Саймона наверх в кабинет на втором этаже, который Файф использовал для конфиденциальных разговоров. Общие встречи обычно проходили в большом зале на первом этаже.

Наместник сидел за большим дубовым столом перед дверным проемом. Темно-красные бархатные занавески обрамляли высокое южное окно, из которого падала тонкая полоска света прямо на стол с документами. Красный воск для печатей лежал в специальной корзине на краю стола вместе с королевскими печатями и другими предметами, необходимыми для исполнения его обязанностей. Файф что-то сосредоточенно писал, когда к нему вошел Саймон. И Саймон, и гофмейстер молчали, пока Файф не отложил перо и не посмотрел на них.

Очень тихим голосом гофмейстер произнес:

– Лэрд Элайшоу, милорд.

Саймон сделал шаг вперед и поклонился.

– Вы можете идти, – махнул рукой Файф, и слуга поспешно вышел. Когда Саймон выпрямился, он с удивлением увидел на лице Файфа дружелюбную улыбку, какую он прежде видел всего пару раз.

Но Саймон знал, что Файф мог быть резок и безжалостен даже тогда, когда улыбался.

У Файфа были темные волосы и смуглый цвет лица. Это всегда вызывало бесчисленные слухи о том, что он был в меньшей степени Стюартом, чем другие его белокурые родственники. Родные братья походили на викингов статью и ростом. Файф же был невысок, он носил исключительно черную одежду, которая стройнила его. Для своих пятидесяти лет Файф выглядел моложаво. Но ледяное высокомерие всегда отличало его от других людей. Однако оставался таким же, каким Саймон знал его много лет назад.

Саймон искал в лице Файфа признаки гнева, какие ожидал увидеть, но не нашел ничего, кроме улыбки. Но улыбка не вызывала облегчения. Наоборот, она вселяла тревогу.

– Мы приветствуем вас в Эдинбурге, Саймон! – сказал Файф.

– Спасибо, милорд, – ответил Саймон и подошел ближе к столу.

– Я рад, что вы сумели так быстро приехать ко мне. Да еще и в такой интересной компании.

Саймон внутренне напрягся, но сказал только:

– Интересной, милорд?

– Да, еще до вашего приезда по замку прошел слух, что вы едете не один, а в компании очаровательных дочерей сэра Малькольма Каверса. Это возобновило мой интерес к вашей персоне. Прекрасно, прекрасно, Саймон. Вы не останавливаетесь после провалов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению