Пыльца фей - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Блейк cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пыльца фей | Автор книги - Дмитрий Блейк

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Хорошо, – безразлично кивнул Майкл, протянув правый указательный палец.

Миндель ткнула иглой в палец, и несколько капель упали в колодец, окрасив его в бордово-красный цвет. Фея шепнула ещё несколько фраз на эльфийском языке, колодец слабо завибрировал, и вода в нём начала подниматься, выталкивая компас на поверхность. Затем, подобно фонтану, вода струёй вырвалась наружу, и золотой диск упал к ногам Миндель, фея тут же его подняла.

– Готово! – радостно сообщила она своим спутникам. – Нам остаётся только следовать его указаниям.

– А как он работает? – спросил Майкл, глядя на вещицу в руках феи и не понимая, почему стрелка указывает на юг вместо севера.

– Это волшебный компас, – пояснила Миндель. – Стоит ему дать какую-то определённую задачу, как стрелка будет тут же указывать направление к намеченной цели. Я поставила перед компасом задачу указать нам путь к великому волшебнику.

– А зачем тогда была нужна моя кровь?

– Твоя кровь усилила действие компаса. У вас с волшебником кровная связь, а значит, мы так быстрее его найдём. Конечно, компас мог бы работать и без твоей крови, но у меня нет гарантий того, что волшебник не наложил защиты от подобных устройств. Сего стороны это было бы крайне глупо.

– Давайте быстрее найдём волшебника и сделаем дело, – поторопил лепрекон и первым слетел с алтаря.

Миндель, пожав плечами, посмотрела на компас, чтобы определить маршрут и двинулась строго на юг. Майкл и Фиц Моран последовали за ней, летя над густыми зарослями диких ягод.

Нет, Майкл определённо не так представлял себе своё захватывающее приключение. Да, Миндель разрешила ему оставить способности полёта фей и малые размеры, чего собственно и добивался Майкл с самого начала пути, но сейчас, когда не было рядом Миранды, ощущения были не такими радужными.

Внизу проносились верхушки высоких старинных деревьев, а где-то между их стволами бродили разные лесные звери, некоторых удавалось различить. Майкл отметил, что помимо магических существ в волшебном лесу бродят и вполне обычные животные, известные простым людям, такие как кабаны, медведи, волки и другие. Но за время их полёта попадались и прямо-таки разящие волшебством. Например, Майкл заметно струсил, когда увидел гигантское туловище темно-зелёного цвета, покрытое чешуёй и шипами. Оказалось, что это был детёныш….

– Да, это маленький дракон, – кивнула Миндель и развеселилась при виде удивлённо-испуганного лица мальчика.

Майкл совсем и забыл, что он уменьшен в росте и поэтому дракончик показался ему невероятно большим, хотя на самом деле он не превышал размера одноэтажного дома. Взрослые же драконы могли достигать двадцати метров в высоту, а некоторые и того выше.

Компания летела по большей части молча, иногда по полчаса не сворачивая, а порой петляя чуть ли не каждые пять минут.

– Долго ещё? – недовольно поинтересовался лепрекон, стуча зубами от холода.

Дело шло к вечеру, воздух становился влажным и прохладным.

– Не знаю, – пожала плечами Миндель. – Компас указывает лишь направление, а не расстояние до цели.

– Вечная история, – проворчал себе под нос Фиц Моран.

Спустя десять минут стрелка компаса закрутилась на месте, как сумасшедшая, подобно юле, а внизу меж деревьев забрезжил яркий свет.

– Похоже, что мы прибыли, – неуверенно сказала Миндель.

Все трое уставились на свет под ногами.

– Думаете, там живёт волшебник? – спросил Майкл, совершенно не испытывая желания проверять это первым.

– Думаю, что так оно и есть, – ответила Миндель, посмотрев сначала на компас, а затем на свет. – Ну что, пикируем вниз, – предложила она и первой пошла на снижение.

Майкл с лепреконом последовали её примеру. Они осторожно пролетели меж больших веток и опустились на лесную тропу, ведущую к хижине волшебника.

Едва наши путешественники пролетели пару метров, как раздался жуткий вой, огласивший весь лес. Над головой Майкла пронеслась, недовольно ухая, сова, едва не сбив его в воздухе. По лесной тропе из всех углов и кустов, спасаясь бегством, улепётывали разные зверушки. Было очевидно, что вой исходит из хижины волшебника.

Не прошло и двух минут, как вслед за воем раздался громкий хлопок, ослепительная белая вспышка, и в следующее мгновение Майкл ощутил, как падает на землю. Спина соприкоснулась с землёй глухим ударом. Он понял, что его способность летать, как и малый рост, бесследно исчезли. Рядом, с левой стороны он обнаружил тяжело сопящего лепрекона, а Миндель все так же парила в воздухе, только теперь её окутывал какой-то купол голубовато-белого света.

– Кажется, это защитные чары, – сказала она, безуспешно пытаясь преодолеть барьер из непонятного света.

– Что верно, то верно! – весело громыхнул голос из темноты. – Кто тут к нам пожаловал, что за незваные гости?

– Мы пришли, чтобы просить вас о помощи, – сказала Миндель.

– Как видите, вы не зря пришли, – рассмеялся человек и подошёл ближе.

Вот уж кто стал для Майкла полной неожиданностью. Уж кого-кого, а волшебника, мальчик думал, точно узнает, ведь великие волшебники все излучают некую мудрость, величие, и голову их венчает колпак со звёздами. Но что же получалось здесь? Майкл раскрыл рот. Даже в вечерних сумерках нельзя было ошибиться: волшебник вышел в каких-то чудаковатых сандалиях коричневого цвета, его тело облачено в какой-то мазаный-перемазанный балахон, а на голове нечто вроде соломенной тиары. Хотя длинные седые волосы, высокий рост явно совпадали с представлениями мальчика о великих волшебниках.

– Вы великий волшебник? – изумлённо спросил Майкл, поднявшись с земли.

– Если ты так говоришь, то пусть я буду им, – отозвался старец.

Майкл на какую-то долю секунды подумал, неужели все, кто владеет волшебством, ведут себя, как сумасшедшие?

– Мы хотели у вас узнать… – начала было Миндель.

– Нет-нет-нет! – покачал длинным пальцем старец.

– Сначала пусть всё встанет на свои места и всё исчезнет туда, где и должно быть.

Старик щёлкнул пальцем, лепрекона тут же подвесило, перевернуло вверх тормашками, и из самых неожиданных мест вылетели несколько драгоценных камней и старинных золотых монет.

– Что вы себе позволяете?! – барахтаясь в подвешенном состоянии, вопил Фиц Моран.

– Вы, мой друг, обманщики вор, – с укором произнёс старец и, покачав головой, добавил: – Нехорошо себя так вести и воровать у людей, которые были к вам добры.

– Ничего я не крал! – обиженно отрицал лепрекон.

– Боюсь, что с вами хранитель Митлос не согласится, – улыбаясь, отозвался волшебник.

– Так вот почему ты нас торопил у алтаря, – изумилась Миндель. – Ты украл эти драгоценности там, когда мы были в залах пророчеств. Как ты мог осквернять священное место своей жадностью?! – задыхалась от возмущения фея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению