Идея фикс - читать онлайн книгу. Автор: Софи Ханна cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идея фикс | Автор книги - Софи Ханна

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Вы правильно поступили, – одобрительно произнес он.

– Теперь-то я уверена, что правильно, – кивнув, признала Нейпир. – И вовсе мне ничего не пригрезилось. Да и не могло – я не из тех дамочек, что страдают избытком воображения. Понимаете, что я имею в виду?

Сэм понимал. Редко встретишь двух таких разных женщин, как Джеки Нейпир и Конни Боускилл. Они находились на противоположных концах шкалы человеческих характеристик. И в аккурат посередине между ними оказалась мертвая женщина в луже собственной крови.

– Скажу вам пару деталей о себе… – Джеки начала загибать пальцы. – Первая: я исключительно преданный человек. Если я на вашей стороне, то буду до скончания времен хранить вам верность. Вторая: я живу в реальном мире, а не в сказочном царстве. Я не забиваю себе голову всякими завиральными идеями, не заблуждаюсь на свой счет, разыгрывая из себя примадонну: предпочитаю видеть вещи в реальном свете.

«Имела ли она в виду идеи о собственном статусе? – задумался Комботекра. – Иллюзорные, притянутые за уши идеи? Или эпохальные идеи?» Кстати, одну идею она подкинула ему: может быть, он сумеет приукрасить свои недостатки долей извращенного хвастовства? Сэм представил, как говорит Прусту: «Скажу вам, сэр, пару деталей о себе: по возможности, я обычно избегаю конфронтаций и позволяю своим подчиненным вить из меня веревки». Такое заявление вполне оправданно – так же, как и преданность Сэма, отправившегося сегодня на помощь Иену Гринту с его то ли реальным, то ли пригрезившимся убийством, словно ему нечем заняться в Спиллинге.

– В какое время вы видели тот женский труп на вебсайте «Золотой ярмарки»? – спросил он Джеки.

– Я уже говорила детективу Гринту: примерно минут в пятнадцать-двадцать второго часа ночи.

И сам Гринт мог бы сообщить это Комботекре. Но Сэм порадовался, что Иен не удосужился это сделать, ведь самому ему наконец удалось преуспеть: теперь Нейпир уже смотрела на него и, в конечном счете, перестала раздраженно гримасничать после каждого его слова. Когда чуть раньше он попросил ввести его в курс дела, Гринт с усмешкой сказал: «Слишком много там дел, а времени мало». И Сэм отправился в допросный кабинет, зная только имя Джеки и то, что она видела то же самое, что и Конни Боускилл. В результате он оценивал ее ответы лично, и ему не мешали заключения, сделанные Иеном в ходе предыдущей беседы с ней.

Гринт поступил правильно: это была весьма полезная методика. Комботекру не обмануло такое показное легкомыслие: его коллега серьезно относился к исчезновению мертвой женщины из дома № 11 по Бентли-гроув. В присутствии человека, которого что-то действительно волнует – помимо профессиональной добросовестности, – вы ощущаете его волнение в любых словах и действиях. В присутствии Гринта у Сэма возникло именно такое ощущение – словно сам воздух заполнился адреналином, пропитывая стены и мебель, – и он понял, что его собственная заинтересованность лишь дополняет общую атмосферу. «Гринт похож на Саймона Уотерхауса», – подумал Комботекра. Он мог бы держать пари на то, что при личной встрече эти два детектива не испытают друг к другу симпатии.

– Вы часто выходите в Интернет по ночам? – спросил он Джеки.

– О боже, нет, конечно! Обычно я, как пай-девочка, засыпаю под девятичасовые новости. Но у меня совершенно сбился режим. В прошлый вторник я вернулась из отпуска, а мне никогда не удается сразу наладить нормальную жизнь после отдыха, особенно после дальнего путешествия.

– Где вы отдыхали?

– На Матакане, в Новой Зеландии. Вы, небось, и не слыхали о таком острове?

Сэм слыхал, но притворился несведущим, подозревая, что Нейпир с удовольствием просветит его.

– Там живет моя сестрица, – продолжила она. – Прелестный островок. Она заведует там одной кафешкой. Ну, вообще-то, на самом деле там организовали картинную галерею, но ведь никто не откажется еще и от кофе с выпечкой и прочими напитками. Непонятно, чего ради… да уж если делать деньги, то побольше. Нет, отдыхается на Матакане прекрасно, но жить там наверняка никому не захочется.

Интересно, подумал Сэм, часто ли Джеки рассуждала так в присутствии сестры, наслаждаясь ее гостеприимством.

– Не возражаете, если я спрошу, как вы добываете средства на жизнь? – поинтересовался он.

Его собеседница дернула головой в сторону Гринта.

– Неужели он ничего не рассказал вам?

– Для пользы дела мне нужно услышать это лично, – сообщил Комботекра.

– Я занимаюсь продажей недвижимости. Работаю агентом на Идена Фиггза. – Мы как раз продаем тот дом, где я видела труп, дом одиннадцать по Бентли-гроув. А иначе зачем бы, вы думаете, я залезла в «Золотую ярмарку»? – нахмурилась женщина. – Или, может, вы из тех типов, которые терпеть не могут агентов по недвижимости?

– Нет, вовсе нет… – До Сэма донесся легкий скрип и, обернувшись, он понял, что Гринт поудобнее устроился на стуле, специально выбрав этот момент. Агент по продаже недвижимости. Иен отлично сознавал, что такого Комботекра мог ожидать меньше всего. О чем и свидетельствовала легкая усмешка, скользнувшая по его губам.

– В пятницу мне никак не удавалось заснуть, вот я и подумала глянуть на то, что произошло на нашем рынке за время моего отсутствия, – заявила Джеки. – Я знала, что дом одиннадцать по Бентли-гроув выставлен на продажу – знала, что она, ну его владелица, доктор Гейн, продает дом. Я сама могла бы заняться этой продажей, только в результате отправилась в Новую Зеландию, поэтому передала его Лоррейн – ну вы знаете мою коллегу, Лоррейн Тёрнер?

– Да, итак… – Сэму показалось, что он не успевает переварить всю эту информацию. – Простите, не могли бы вы прояснить кое-что для меня: вы сказали, что решили посмотреть, что поступило в продажу, пока вас не было в стране…

– Верно. Посмотреть, что успели продать, какие появились новые предложения. Надо отслеживать конкурентов, обуздывать их аппетиты, чтобы не продавали больше нас. Рынок недвижимости в Кембридже чертовски крут. Спад активности бьет по нашему бизнесу не так больно, как в других местах, но сейчас как раз дела идут в гору. Любой дом или квартира в центре города, за которые просят меньше шестисот тысяч, улетает в считанные дни – конечно, если окна не выходят на шумную улицу и не требуется капитальный ремонт. Если какое-то предложение и…

– Простите, позвольте мне прервать вас на этом. – Комботекра улыбнулся, сглаживая свое вмешательство в монолог собеседницы. – Крайне важно, чтобы вы успели ввести меня в курс дела, прежде чем вы вернетесь к вашим профессиональным занятиям.

– Ну да. Понятно, такая уж я уродилась, люблю свою работу – призвание для меня значит больше, чем карьера. Я даже успеваю соскучиться в отпуске. И никакое другое дело меня бы не заинтересовало, ей-богу, честное слово!

– По-видимому, это может служить ответом на интересующий меня вопрос.

Вопрос, который я задал бы гораздо раньше, если б вы так не упивались собственными разглагольствованиями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию